your arm — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your arm»

your armоружие

Stack your arms and disband your army.
Сдайте оружие, распустите вашу армию.
Drop your arms.
Бросьте оружие.
An opportunity to throw down our arms and prove once and for all that peace begets peace, and love begets love.
— Возможность... сложить оружие и доказать раз и навсегда... что мир достигается при помощи мира, а любовь достигается при помощи любви.
He is now telling them to go back to their homes to lay down their arms.
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
Are you willing to lay down your arms and surrender?
Ты хочешь сложить оружие и сдаться?
Показать ещё примеры для «оружие»...
advertisement

your armруку

Look at her arm.
Посмотрите на руку.
She safely got close to me and pulled on my arm suddenly.
Она подошла ко мне и взяла за руку.
Um... I just need you to lift up your arm for me.
Поднимите, пожалуйста, руку.
— But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face.
Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест... то же лицо...
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back.
Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
Показать ещё примеры для «руку»...
advertisement

your armвы вооружены

Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
— Are you armed?
Вы вооружены?
— Are you armed?
Вы вооружены?
Tell him I want the best men we have and I want them armed.
Скажи ему, я хочу лучших людей, что у нас есть, и чтобы они были вооружены.
— Were they armed?
Они были вооружены?
Показать ещё примеры для «вы вооружены»...
advertisement

your armобнять

My beautiful... if I could take you in my arms, if I could only touch you...
Моя прелесть... если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе...
Throw my arms round M Lepic?
Обнять г-на Лепика?
— Can you put your arms around my neck?
— Можете обнять меня за шею?
Supposing you were going to take a girl in your arms. Uh-huh. Now you hold her tenderly... gently.
Если вы хотите обнять девушку, вы должны это сделать нежно, красиво...
To hold you in my arms.
Я должен был обнять тебя.
Показать ещё примеры для «обнять»...

your armмоих объятиях

As long as I have my arms around you, I have to keep talking.
Пока ты в моих объятиях, я должна говорить, иначе я забуду о танце, Джонни.
You were in my arms, in the arms of a man. These arms!
Ты была в моих объятиях, объятиях мужчины.
And then you'll go to sleep in my arms.
И ты уснешь в моих объятиях.
I want you in my arms again
*Хочу, чтобы ты была в моих объятиях,...
You are in my arms, Eurydice
Ты в моих объятиях, Эвридика.
Показать ещё примеры для «моих объятиях»...

your armобнимал

He held me in his arms.
Он меня обнимал.
My friends told me he was at the track last night with his arm around a cheap blonde.
Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.
These old ladies would pay me to put my arms around them.
Старушки платили мне, чтобы я их обнимал. И кружился с ними в танце.
He'd put his arm around me, just kind of lazy, like.
Он обнимал меня... так вальяжно.
I wondered if he's taken you in his arms. The way I want to.
Мне интересно, обнимал ли он тебя так, как это хочу сделать я.
Показать ещё примеры для «обнимал»...

your armсломал руку

Greg broke his arm.
— Грег сломал руку.
— We were told Greg broke his arm.
— Нам сказали, что Грег сломал руку.
I broke my arm when I was 11 years old.
Я сломал руку в 11 лет.
He's broken his arm!
— Он в беде. Он сломал руку!
I think my arm's broken from the fight. Certainly a toe.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
Показать ещё примеры для «сломал руку»...

your armобъятья

If you see a ghost, leap into my arms.
Ирэна, прошу вас, если вы увидите призрак, бросайтесь в мои объятья.
Oh, come into my arms!
Приди, приди в мои объятья!
Come into my arms, I live to make love to you.
Иди в мои объятья, Я горю от желания.
My arms must reach out to you and if I die for what I do...
Приди скорей в мои объятья и больше никогда не уходи! ..
«SLOWLY HE GATHERED HER IN HIS ARMS AND RAINED HOT, BURNING KISSES-»
«Медленно он сгреб ее в объятья и осыпал горячими, обжигающими поцелуями-»
Показать ещё примеры для «объятья»...

your armподнимите руки

Lift your arms up.
Поднимите руки вверх.
Raise your arm.
Поднимите руки.
Raise your arms.
Поднимите руки.
Lift your arms.
Поднимите руки.
Raise your arms!
Поднимите руки!
Показать ещё примеры для «поднимите руки»...

your armсвоих объятьях

You know, what I thought when I was in your arms?
Знаешь, о чем я думала в твоих объятьях?
Next time I'll wear short pants You'll sing me a lullaby and I'll fall asleep in your arms
В следующий раз я надену матроску а ты споешь мне колыбельную песенку и я сладко засну в твоих объятьях.
Oh, Pierre, hold me in your arms always.
Держи меня всегда в своих объятьях!
The poet crushed me in his arms, but alas, nature betrayed him and forced him to end his animal attempt with kind and tender words.
Поэт измял меня в своих объятьях, но увы, предательская природа заставила его закончить милыми, нежными фразами эту прекрасную попытку.
From there to falling into his arms is but a step.
А потом еще один шаг, и она окажется в его объятьях.
Показать ещё примеры для «своих объятьях»...