take pictures of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take pictures of»
take pictures of — сфотографировать
Do you mind taking a picture of me?
Можешь меня сфотографировать?
Could you go around the room and take pictures of women at the tables?
Не могли бы вы пройтись по залу и сфотографировать женщин у столов?
I only wanted to take pictures of the important people attending the conference.
Я лишь хотел сфотографировать важных людей, участвующих в конкурсе.
I can let you take a picture of the floor on the terrace where there is a plaque in memory of a party that was held here at Parco dei Principi.
Я вам разрешу сфотографировать пол на террасе, где есть памятная табличка в честь праздника, который проводился здесь, в Парко деи Принчипи.
Will you Let me take pictures of you?
Можно тебя сфотографировать?
Показать ещё примеры для «сфотографировать»...
advertisement
take pictures of — фотографировал
Mr Saunders has been taking pictures of my room.
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
— I took some pictures of her.
— Я фотографировал ее.
One day we were playing ln the street, I was taking some pictures of him dressed as an Ellzabethan merchant.
Мы как-то играли на улице, Я фотографировал его в наряде купца Елизаветинских времен.
He broke into our hotel room and took pictures of us in bed.
Он вломился в наш номер, фотографировал нас в постели.
You were taking pictures of my girlfriend.
Ты фотографировал мою девушку.
Показать ещё примеры для «фотографировал»...
advertisement
take pictures of — снимать
Bo, just so we understand what happened... you became angry at some photographers... after they were taking pictures of you at a weekend soccer game?
Бо, я хочу, чтобы мы все понимали, что собственно произошло. Вы разозлились на фотографов после того,.. ... как они начали снимать вас во время футбольного матча.
And he should be taking pictures of the yearbook-— for the yearbook.
Он должен снимать ежегодник... для ежегодника.
You got OCID sitting on my house, taking pictures of me and my family?
Вы приказали ОБОПу следить за моим домом, снимать меня и мою семью?
They probably don't want to take a picture of that... sour puss look, you've got on your face all the time.
Может, им не хочется снимать это... кислое выражение лица, с которым ты всё время ходишь.
That's a point of law, Mr. Laramie. I have every right to take pictures of whoever I want in a public park.
С точки зрения закона, мистер Лэрэми, в общественном месте я имею право снимать, кого захочу.
Показать ещё примеры для «снимать»...
advertisement
take pictures of — снять
— See anything you wanna take a picture of?
— Хочешь что-нибудь снять?
If we get a camera, we can take a picture of him holding a current newspaper.
Если мы найдем фотоаппарат, мы можем снять его с сегодняшней газетой.
I tried to take a picture of her.
Я пыталась снять ее.
They are sending a photographer from Oxford to take a picture of Peg for tomorrow's edition. — I am to have him ready by midday.
Они посылают фотографа из Оксфорда снять Деревяшку для завтрашнего выпуска.
Lieutenant Tao, can you please take a picture of Rusty here, and make it look like it's nighttime and he's on the street, like it's a still from the Greek Theatre security cameras?
Лейтенант Тао, вы можете снять Расти, чтобы выглядело, как будто ночь, и он на улице, как будто это снято камерами наблюдения греческого театра?
Показать ещё примеры для «снять»...
take pictures of — сделать фото
And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick.
И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой.
I gotta take a picture of that.
Надо сделать фото.
I wish I could take a picture of you right now and send it to my ten-year-old self.
Я хотел бы сделать фото тебя теперешней и отправить ее десятилетнему себе.
When I heard Director Vance was letting you take pictures of the crime scene, I had to see it to believe it.
Когда я услышал, что директор Вэнс разрешил тебе сделать фото места преступления, я решил, что должен увидеть все сам, чтобы поверить в это.
Take pictures of everything in his office.
Сделать фото всего что есть в этом офисе.
Показать ещё примеры для «сделать фото»...
take pictures of — фотографии
Why would you take a picture of that?
Зачем ты делаешь такие фотографии?
What were you taking pictures of?
Зачем тебе эти фотографии?
What made you start taking pictures of yourself in several different outfits and posting them on social networks?
Почему вы решили сниматься в разных образах и постить фотографии в соцсетях?
I can't be trusted to take pictures of my daughter...
Мне нельзя доверить делать фотографии собственной дочери...
I had a friend take a picture of us.
Мой друг сделал наши фотографии
Показать ещё примеры для «фотографии»...
take pictures of — сделать снимок
Zenobia, you want to take a picture of the restaurant, right?
Зенобия, ты ведь хотела сделать снимок ресторана, верно?
A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. — For the paper.
Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки.
I wanna take pictures of this!
Хочу сделать снимок .
Just want to take a picture of your head and see what's causing the pain.
Всё будет хорошо. Мне просто нужно сделать снимок головы и посмотреть, что же вызывает боли.
Oh, and can you take pictures of Wilma?
Ах да, можете сделать снимки Вилмы?
Показать ещё примеры для «сделать снимок»...
take pictures of — сделать фотографию
How hard is it really to just, like, click your little button and take a picture of me and my family?
Неужели вам так сложно просто нажать на свою маленькую кнопочку и сделать фотографию меня и моей семьи?
Think I should take a picture of it, show it to people when they show me photos of their kids?
Я думаю, что нужно сделать фотографию, и показывать ее когда люди будут показывать мне фото их детей.
Wait a minute, I want to take a picture of the spread.
Подожди минутку, я хочу сделать фотографию стола.
I saw you take a picture of a document that I said was not admissible to your investigation.
Я видел, как ты сделала фотографии документов которые как я сказал, не могут быть предоставлены твоему расследованию.
I took some pictures of pastor Tim's diary.
Я сделала фотографии дневника пастора Тима.
Показать ещё примеры для «сделать фотографию»...
take pictures of — заснять
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6:00 news.
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
Is this what you wanted to take pictures of?
Ты это хотела заснять?
Then I could take pictures of Nina and me doing it.
Тогда я могу заснять, как мы с Ниной занимаемся этим.
You want to take pictures of us, hmm?
Хочешь заснять нас вместе, а?
Can you take a picture of that?
Сможешь заснять это?
Показать ещё примеры для «заснять»...
take pictures of — снимки
You guys should keep smiling and let the reporters take pictures of us.
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
It would be better to take pictures of the guys you sleep with.
Не лучше ли получить снимки парней, с которыми спал.
Not one, but four colossal particle detectors have been installed around the ring to take pictures of what happens when protons collide.
Не один, а сразу четыре огромных детектора установлены вокруг кольца, чтобы получить снимки то, что произойдёт при столкновении протонов.
So Jack hired Ron Berger to take pictures of the very room he was gonna die in.
То есть, Джек нанял Рона Бергера сделать снимки той комнаты, в которой он собрался умереть.
So I had this new idea for... for my photography that I was gonna take a picture of everything that I owned so it would be a self-portrait of myself through the stuff that I have.
У меня есть идея... для фотосъёмки... Делаю снимки всего, что меня окружает.
Показать ещё примеры для «снимки»...