stand on mine — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stand on mine»

stand on mineстоять на своих

Everybody has to stand on his own feet.
Каждый должен стоять на своих ногах.
Your father is here... and your father can stand on his own two feet.
Твой отец с тобой. Твой отец может стоять на своих собственных ногах.
Man has to cut loose, learn to stand on his own.
Человек должен освободиться, учиться стоять на своих ногах.
You needed to stand on your own two feet... instead of stepping on mine all the time!
Тебе нужно было стоять на своих двух ногах... вместо того, чтобы всё время наступать на мои!
By the time you're back on feet, I won't be able to stand on mine!
К тому времени как вы встанете на ноги, я уже не смогу стоять на своих!
Показать ещё примеры для «стоять на своих»...
advertisement

stand on mineвстать на

I wonder what would happen if you went over there and ordered him to stand on his head.
Мне любопытно, что случится, если вы подниметесь и прикажете ему встать на голову.
We can stand on our own feet.
Мы сумеем встать на ноги.
Means I have time to work on other things, and they all have more chances to step up, stand on their own.
Значит, у меня есть время поработать в других направлениях. А у них будет больше возможностей проявить себя. Встать на ноги.
Till she was able to stand on her own feet.
Пока она сама не встала на ноги.
— I'd stand on his throat and hold his nose.
— Я встану ему на горло и зажму нос.
Показать ещё примеры для «встать на»...
advertisement

stand on mineстоять на голове

How to keep from breaking into tears, how to stop standing on my head.
Как не впадать в истерику, как перестать стоять на голове.
Standing on your head when you're happy.
От радости стоять на голове?
I stood on my head like you told me.
Стоял на голове, как вы говорили.
I bet he doesn't stand on his head.
Ставлю на то, что он к тому же не стоит на голове без причины.
— Why are you standing on your head?
— Почему ты стоишь на голове?
Показать ещё примеры для «стоять на голове»...
advertisement

stand on mineстоять на ногах

And he was strong enough to stand on his own legs.
И он был настолько силен, что мог сам стоять на ногах.
Let me sit down. I really can't stand on my feet anymore.
Позвольте мне присесть.Я не могу больше стоять на ногах.
You can't even stand on your own feet by yourself.
Ты даже стоять на ногах сам не можешь.
It's inhumane to make a man stand on his feet in one spot for eight hours a day.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
I have no one. I stand on my feet 12 hours a day.
Я стою на ногах 12 часов в день.
Показать ещё примеры для «стоять на ногах»...

stand on mineна ноги

Can't stand on your feet?
Ноги не держат?
Getting very bad, can't stand on my own feet.
Совсем плохой стал, ноги не держат.
Make him stay at home, my home until he can stand on his feet.
Пусть остается в доме, пока не станет на ноги.
Stand on your feet.
Встань... на ноги.
Can barely stand on my feet
* Я едва держусь на ногах *
Показать ещё примеры для «на ноги»...