say nothing of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «say nothing of»

/seɪ ˈnʌθɪŋ ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «say nothing of»

«Say nothing of» на русский язык можно перевести как «не говоря уже о», «не говоря о том, что», «не говоря о».

Варианты перевода словосочетания «say nothing of»

say nothing ofне говоря уже о

To say nothing of my shirt.
Не говоря уже о рубашке.
You know, grandpa was pretty good. To say nothing of grandma.
Вы знаете, ваш дедушка был что надо, не говоря уже о бабушке.
The third segment must be here somewhere, to say nothing of our friend Miss Fay.
Третий сегмент должен быть где-то неподалеку, не говоря уже о нашей приятельнице мисс Фэй.
And if we take the tracer out, we break time loop, and, without the time loop, millions of people on Zeos and Atrios will die, to say nothing of ourselves.
Если мы вынем его, мы разрушим временную петлю, а без этого умрут миллионы людей на Зиосе и Атриосе, не говоря уже о нас самих.
— The life of a woman is at stake... to say nothing of my career.
— Но жизнь женщины под угрозой не говоря уже о моей карьере.
Показать ещё примеры для «не говоря уже о»...
advertisement

say nothing ofне говоря

The traditional army, to say nothing of the United States, will become extinct.
Исчезнет традиционная армия, не говоря уж о самих США.
I was just on TV for the 900th time and alienated gun owners to say nothing of people who own Dodge Durangos.
Я только что был в 900-й раз на ТВ, и сказал об отчуждении прав на оружие не говоря уже о владельцах Додж Дюранго.
T o say nothing of 53 people trapped in an embassy.
Не говоря уже о тех 53, что оказались в ловушке в посольстве.
Mm, to say nothing of the epic libel suit that will follow.
Не говоря уже об эпическом иске о клевете, который обязательно последует.
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies.
Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи.
Показать ещё примеры для «не говоря»...
advertisement

say nothing ofне говорил ничего подобного

I said nothing of the sort!
Я не говорил ничего подобного.
I said nothing of the kind.
Я не говорил ничего подобного.
— I said nothing of the kind.
— Я не говорил ничего подобного.
I said nothing of the kind.
Ничего подобного я не говорил.
You said nothing of the sort.
Вы ничего подобного не говорили.