reconsider your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reconsider your»
reconsider your — пересмотрите своё
Please my king, reconsider your decision.
Государь мой, пересмотрите свое решение.
— Please my king, reconsider your decision.
Государь, пересмотрите свое решение!
— Please my king, reconsider your decision. My king!
Государь, пересмотрите свое решение!
Please, my king. Reconsider your decision.
Пожалуйста, государь, пересмотрите свое решение.
— Please my king, reconsider your decision.
Пожалуйста, государь, пересмотрите свое решение.
Показать ещё примеры для «пересмотрите своё»...
advertisement
reconsider your — передумал
Care to reconsider your choice?
Еще не передумал?
But I honestly wish you had reconsidered your agreement with Hiro and not shown up.
Но мне искренне жаль, что ты не передумал встречаться с Хиро и прилетел.
Did you reconsider my offer?
Ты передумал?
I've reconsidered my position, sir.
Я передумал, господин.
No, I just came by to see if you'd reconsidered your position at all.
Я пришел, чтобы узнать, — не передумал ли ты.
Показать ещё примеры для «передумал»...
advertisement
reconsider your — изменю своё
Maybe now you'll reconsider your position on our program?
Может, сейчас вы измените свою позицию касательно нашей программы?
I'm asking you, please, to reconsider your sentence.
Пожалуйста, я прошу тебя изменить приговор.
I urge you to reconsider your answer, madame.
Прошу вас изменить ответ, мадам.
Dorcas... please reconsider your decision.
Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
I think you need to reconsider your diet.
Я думаю, вам необходимо изменить питание.
Показать ещё примеры для «изменю своё»...
advertisement
reconsider your — подумать над вашим
I will consider it, My Lord, as I will also ask you to reconsider our objective here.
Я это обдумаю, мой господин. Также я попрошу вас подумать над нашими целями.
So, before you go, you sure you wouldn't like to reconsider my suggestion?
Итак, пока ты не ушел, уверен, что не хочешь подумать о моем предложении?
I think we need to reconsider our deal with The Darkside Seekers.
Думаю, нам надо подумать о предложении Темных Искателей.
Seriously reconsider it.
Серьезно, подумай об этом.
Are you sure you wouldn't reconsider your local County Mental Hospital?
Вы уверены, что не хотите подумать насчет Психиатрической лечебницы?
Показать ещё примеры для «подумать над вашим»...
reconsider your — пересматриваю свои
I'm reconsidering my outlook
Я пересматриваю свои позиции
I'm reconsidering my stance on a variety of subjects.
Я пересматриваю свои взгляды.
I'm reconsidering our arrangement.
Я пересматриваю наше соглашение.
He seems to be reconsidering his actions.
Похоже, он пересматривает свои действия.
— Yes, ma'am. I was actually reconsidering my financial situation.
Я вообще-то пересматриваю свою финансовую ситуацию.
Показать ещё примеры для «пересматриваю свои»...
reconsider your — пересмотреть ваше решение
Why don't we just start over here, because I suggest you reconsider your position on this.
Послушайте, начнем сначала. Я Вам очень рекомендую пересмотреть Ваше решение.
And I'd appeal to you to reconsider your preferences in the morning.
И завтра утром я прошу вас пересмотреть ваше решение.
I think it wise to destroy Washington's army now and cause the French to reconsider their support.
Я считаю, что мудрый шаг — уничтожить армию Вашингтона сейчас и заставить французов пересмотреть решение об их поддержке.
Well, the councilman is thrilled that the service employees union is reconsidering its endorsement.
Советник в восторге, что профсоюзы пересмотрели своё решение о поддержке.
— I've reconsidered my position.
— Я пересмотрел мое решение.
Показать ещё примеры для «пересмотреть ваше решение»...
reconsider your — обдумать ваш
If I were you, I'd reconsider your plan, Mr. Valor.
На вашем месте я бы обдумал свой план, мистер Валор.
I've reconsidered it.
Я еще раз всё обдумал.
I was hoping you had some time to... (sniffs) reconsider your options.
Я надеялся, у тебя было время... обдумать свои варианты.
I have reconsidered your request to negotiate with the Mormons on your behalf.
Я обдумал вашу просьбу побеседовать с мормонами от вашего лица.
Perhaps you need a moment to reconsider your answer.
Наверное, вам нужно некоторое время, чтобы обдумать ваш ответ.