plead guilty to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «plead guilty to»
plead guilty to — признал себя виновным в
Keith Moore pled guilty to assault, and was given a three year conditional discharge.
Кейт Мур признал себя виновным в нападении, и получил три года условно.
Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter in the dead of Robert McIntosh, received a five year prison sentence.
Райан признал себя виновным в непредумышленном убийстве в смерти Роберта Макинтоша получил пять лет тюрьмы.
As you will recall, My Lord, this young man has pleaded guilty to a violent and prolonged assault.
Как вы помните, Ваша Честь, этот юноша признал себя виновным в жестоком нападении.
Robbie Ambriano has pleaded guilty to murder.
Робби Амбриано признал себя виновным в убийстве.
Jack pled guilty to the statutory rape charge.
Джек признал себя виновным в обвинении о совращении малолетнего.
Показать ещё примеры для «признал себя виновным в»...
plead guilty to — признал свою вину
We expect he'll plead guilty to all charges.
Надеемся, он признает вину по всем пунктам.
Her attorney said she'd plead guilty to the murder charge in exchange for the sentence of 20 years.
Её адвокат сказал, что она признает вину в убийстве в обмен на срок в 20 лет.
As your attorney, I strongly recommend that you plead guilty to the murder charge.
Как твой адвокат, я настоятельно рекомендую признать свою вину в суде.
I'd be happy to plead guilty to that.
Я буду счастлив признать свою вину.
Wayne Crockett plead guilty to the drowning.
Уэйн Крокетт признал свою вину в убийстве.
Показать ещё примеры для «признал свою вину»...
plead guilty to — признаётся в
You think I should plead guilty to murder?
Думаете, мне нужно признаться в убийстве?
You're advising her to plead guilty to murder?
Вы советуете ей признаться в убийстве?
Tamika pleads guilty to murder.
Тамика признается в убийстве.
Your client gives us the name of the killer he hired and pleads guilty to solicitation for murder.
Ваш клиент скажет имя киллера, которого он нанял, и признается в совершении заказного убийства.
Last winter, Mr. Ross pled guilty to defrauding the citizens of New York.
Прошлой зимой мистер Росс признался в обмане граждан Нью-Йорка.
Показать ещё примеры для «признаётся в»...
plead guilty to — себя виновным в
Then, at this time, the defendant would like to plead guilty to grand larceny in the third degree.
В таком случае мой подзащитный признает себя виновным в хищениях в крупном размере.
You just need to plead guilty to involuntary manslaughter.
Ты должен лишь признать себя виновным в неумышленном убийстве.
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch.
Признаешь себя виновным в непредумышленном убийстве, получишь двенадцать лет.
You're currently serving 50 years for two homicides. If you agree to plead guilty to two counts of manslaughter, we can recommend a reduction of sentence to 14 years, to include time served.
Вы сейчас отбываете 50 лет за два убийства, если вы признаете себя виновным в двух непредумышленных убийствах, мы будем рекомендовать уменьшение срока до 14-ти лет, включая срок, который вы отсидели.
"I, Charles Vane, do hereby plead guilty to the charges of treason and high seas piracy.
— "Я, Чарльз Вейн, признаю себя виновным в государственной измене, а также пиратстве в открытом море.
Показать ещё примеры для «себя виновным в»...