numb — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «numb»
/nʌm/Быстрый перевод слова «numb»
«Numb» на русский язык переводится как «онемелый» или «обездвиженный».
Варианты перевода слова «numb»
numb — онемела
Going numb.
Онемела.
All numb...
Полностью онемела...
My hand is numb.
Рука онемела.
— A little numb.
— Немного онемела.
Is it numb?
Она онемела?
Показать ещё примеры для «онемела»...
advertisement
numb — немеет
Is your mouth still numb?
Язык немеет? Скажи что-нибудь.
She says it makes her soul numb.
Она говорит, что от него немеет душа.
— You got numb tongue?
— У тебя немеет язык?
— Numb tongue?
— Немеет язык?
Ever feel so numb inside you want pain just to feel alive?
Знаешь о чем я? Когда немеет все внутри и боль нужна чтобы почувствовать себя живым?
Показать ещё примеры для «немеет»...
advertisement
numb — онемение
One month was interesting. Two months was numbing. Three months, I am going out of my mind.
В первый было любопытно, на второй возникло общее онемение... а на третий я схожу с ума.
Two years later, he felt numbing and dizziness.
Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay?
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
OK, this is gonna numb the area of the first incision.
Так, это вызовет онемение в области первого надреза.
Sort of numb and tingly.
Чувствуется онемение.
Показать ещё примеры для «онемение»...
advertisement
numb — чувствую
My legs are going numb.
Я ног не чувствую.
Major... — I'm going numb with no vision. — If it takes off, shoot it down.
Майор, я ничего не чувствую.
I just feel numb,like I'm in a bad dream,and I just want to wake up.
Я просто чувствую себя ошеломленным, как будто это плохой сон и я хочу проснуться.
Feels numb.
Ќе чувствую.
I'm pretty much numb all over at this point.
Почти не чувствую это место.
Показать ещё примеры для «чувствую»...
numb — оцепенела
I feel... numb.
Я словно оцепенела.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
I' m a bit numb.
Я как-то оцепенела.
You're numb.
Ты оцепенела.
I'm... Numb or something.
Я... оцепенела или что-то в этом роде.
Показать ещё примеры для «оцепенела»...
numb — затекли
Me feet have gone numb.
У меня все ноги уже затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over.
Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My hands and my feet are numb, my ass is killing me.
Ноги и руки затекли. Задница просто отваливается.
— My legs are numb.
— У меня ноги затекли.
— She said her legs were going numb.
— Она сказала, что они затекли.
Показать ещё примеры для «затекли»...
numb — оцепенение
One path is the harsh reality, and one path is the comfortably numb.
Один путь — жёсткая реальность, а другой путь — удобное оцепенение.
Numb.
Оцепенение.
— Probably better than numb.
— Вероятно, это лучше, чем оцепенение.
I Have become comfortably numb
И вот я падаю в уютное оцепенение.
Isn't it the shattered prospects, the broken dreams, that bends our knees that wears us numb?
Не эти ли разбитые иллюзии, сокрушённые надежды, которые подгибают наши колени и повергают в оцепенение?
Показать ещё примеры для «оцепенение»...
numb — заглушить
He used you to numb the pain of not getting with me.
Он использовал тебя чтобы заглушить боль оттого, что я его отшила.
Just find it helps numb the pain.
Ёто помогает заглушить боль.
I needed something to numb the pain.
Мне было нужно чем-то заглушить боль.
Trying to numb the pain of your sins.
Пытаешься заглушить боль своих грехов.
Do you have anything to numb the pain?
У вас есть что-нибудь, чтобы заглушить боль?
Показать ещё примеры для «заглушить»...
numb — обезболю
Let me numb it up.
Позволь, я обезболю.
Just gonna numb this area with some Lidocaine first.
Сначала обезболю это место лидокаином.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races.
Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative.
Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
So, first things first. I'm gonna numb the area.
В первую очередь я обезболю область.
Показать ещё примеры для «обезболю»...
numb — онемевшим
Choke on my numb blue hands!
Дроссель на моей онемевшей синей руке!
Uh, numb.
Онемевшей.
They were numb for, like, two days.
Они еще 2 дня потом были онемевшие.
They're still numb.
Они все еще онемевшие.
A perfectly exposed, partially numb beating heart.
Абсолютно незащищенное, частично онемевшее бьющееся сердце.
Показать ещё примеры для «онемевшим»...