tire yourself — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tire yourself»
tire yourself — устала
After the conference I realised how tired I was, so I stayed on.
Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась.
I'm so tired I can hardly keep my eyes open.
Я так устала. Глаза уже смыкаются.
I have to sleep. I'm so tired my breasts are sagging.
Мне нужно поспать, я очень устала.
I'm so tired I can't even think straight.
Я так устала, что не могу даже думать.
She was dancing! Thoughtless about how tired I am preparing for the royal ball!
Она танцевала, не подумав о том, как я устала, собираясь на королевский бал!
Показать ещё примеры для «устала»...
advertisement
tire yourself — меня утомляет
You ought not to tire yourself.
Вы не должны утомлять себя.
Better not tire yourself out using the phone anymore.
Tебе лучше не утомлять себя телефонными звонками.
Afraid she'll tire me out?
Боитесь, что это меня утомляет?
I don't know what tires me the most: the hard work or the humiliation.
Я не знаю, что меня утомляет больше всего: тяжелый труд или унижения.
But I'm afraid they tire her.
Но боюсь, что они её утомляют.
Показать ещё примеры для «меня утомляет»...
advertisement
tire yourself — утомит её
— You tire me, Ray.
— Ты меня утомил, Рэй.
You're tiring me.
Меня тьi точно утомила.
She's just said goodbye to Sir Adrian Porson and this tired her.
Она только что попрощалась с Адрианом Порсоном, и это её утомило.
You tire yourself needlessly.
Ты без необходимости утомишь себя.
There was no ascent that could tire him, nor steep descent that could unnerve him, and he never came second
Ќе было подъема, который утомил бы его, и не было такого крутого спуска, который напугал бы его. ќн никогда не приходил вторым.
Показать ещё примеры для «утомит её»...