time to speak — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «time to speak»
time to speak — время поговорить
I was thinking that I would cuff him, and--and then I could have time to speak to you, and then you would decide to be with me, and then I would come back here, and we would uncuff him together.
Я думал, что я надену на него наручники и потом... Потом у меня будет время поговорить с тобой, а потом ты решишь быть со мной, я вернусь сюда и мы освободим его вместе.
Look, we appreciate you taking some time to speak with us, Mercer.
Спасибо, что уделили время поговорить с нами, Мерсер.
Just give me the time to speak with the Justice Department, find a better alternative.
Послушайте, просто дайте мне время поговорить с Департаментом Юстиции.
Johnnie, would you have time to speak about your own history of domestic abuse?
Джонни, а у вас найдётся время поговорить о собственной истории домашнего насилия?
Maybe the minister will have time to speak in the morning.
Может быть, у министра будет время поговорить утром.
Показать ещё примеры для «время поговорить»...
advertisement
time to speak — поговорить
I'll use the time to speak with Ms. Kaswell.
Я использую это время, чтобы поговорить с мисс Кэсвелл.
Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak.
Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить.
Oh, Gavin, we must find time to speak about my proposal.
Гевин, мы должны поговорить о моем предложении.
Well, then, the least you can do is find the time to speak with my attorney before that ruling comes down.
Тогда меньшее, что ты можешь сделать, — это поговорить с моим адвокатом, пока судья не приняла решение.
Ms. Williams took time to speak with each recipient whose life was saved in the wake of her son's passing.
Мисс Уильямс поговорила с каждым получателем, чья жизнь была спасена после смерти ее сына.
Показать ещё примеры для «поговорить»...
advertisement
time to speak — время рассказать
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you.
Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать. Пока что это может помочь тебе.
I will protect you both the best I can, but if there is anything else that the LAPD can use against you, Mr. Deeks, now is the time to speak up.
Я буду защищать вас обоих, как только смогу, но, если есть что-то еще, что в участке могут использовать против вас, мистер Дикс, сейчас самое время рассказать.
If you saw anything, now's a good time to speak up.
Если вы что-нибудь видели, сейчас самое время рассказать.
I carried it with me in silence and now it's time to speak.
Я молча хранила это в памяти и теперь пришло время рассказать.
It was time to speak up.
Пришло время рассказать обо всем.