time to change — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «time to change»

«Время меняться» или «пора меняться».

Варианты перевода словосочетания «time to change»

time to changeвремя изменить

There's still time to change our plea.
У вас еще есть время изменить показания.
It's time to change our way of living
Пришло время изменить жизнь.
Maybe it's time to change our type
А может, пришло время изменить вкусы?
It's time to change your life.
Время изменить твою жизнь.
It's time to change the game.
Пришло время изменить правила игры.
Показать ещё примеры для «время изменить»...
advertisement

time to changeвремя переодеться

Do I have time to change?
Есть у меня время переодеться?
— Do I have time to change?
— У меня есть время переодеться?
Do i have time to change?
У меня есть время переодеться?
You still have time to change.
Еще есть время переодеться.
Then I'll have time to change.
Есть время переодеться.
Показать ещё примеры для «время переодеться»...
advertisement

time to changeуспел переодеться

By the way, where did you find the time to change your clothes, mushroom!
Кстати, когда ты успел переодеться, выскочка!
Maybe he had time to change.
Может, он успел переодеться.
Barely had time to change clothes.
Едва успел переодеться.
When did you find time to change?
Когда ты успел переодеться?
No time to change after the funeral?
Как я вижу, ты даже не успел переодеться после похорон.
Показать ещё примеры для «успел переодеться»...
advertisement

time to changeпора сменить

Time to change up the ground war.
Пора сменить позиции.
Time to change my bandage?
Пора сменить повязку?
I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица.
Time to change your tampon?
Пора сменить тампон?
Now good folk, one and all 'Tis time to change both song and dance
А теперь все вместе. Пора сменить и песню, и танец.
Показать ещё примеры для «пора сменить»...

time to changeчтобы передумать

You still have time to change your mind.
У Вас ещё есть время, чтобы передумать.
Time to change your mind.
Время, чтобы передумать.
But the good part is that you still have time to change your mind.
Хорошо, что у тебя еще есть время, чтобы передумать.
Still got time to change your mind.
Ещё есть время, чтобы передумать.
Still time to change your mind.
Ну, не передумала?
Показать ещё примеры для «чтобы передумать»...

time to changeчтобы изменить

I went back in time to change the timeline.
Я вернулся назад во времени, чтобы изменить прошлое.
— But there's still time to change all that.
— Но все еще есть время, чтобы изменить все это.
There isn't time to change anything for either one of us.
Уже нет времени, чтобы изменить что-то хотя бы для одного из нас.
We got to buy time to change that.
Нам нужно выиграть время, чтобы это изменить.
But Unni. Now I'm really thankful. The reason why I got sick is because this is the time to change things.
онни. потому что благодаря ей могу многое изменить.
Показать ещё примеры для «чтобы изменить»...

time to changeпора менять

Marty, time to change your blood type.
Марти, пора менять тебе тип крови.
Time to change them, anyway.
Их все равно пора менять. Осторожно!
Okay, Stewie, time to change your diaper.
Стьюи, пора менять тебе подгузник.
It says, "Time to change the world.
Там говорится: "Пора менять мир.
It's about time to change shifts!
Уже пора менять стражу!
Показать ещё примеры для «пора менять»...

time to changeвремя сменить

Time to change course, flyboy.
Время сменить курс, летчик.
All right, everybody, time to change the mood a bit.
Хорошо, народ, время сменить настроение. Вот одна из моих любимых медленных композиций.
— It's time to change clothes.
— Пришло время сменить одежду.
Well, damn it. Then it's time to change religions, Bob.
Значит, пришло время сменить религию.
So it's time to change the game.
Так что пришло время сменить игру.

time to changeвремя

Oh, no, you better give me time to change and get fixed up.
Нет, дайте мне время одеться и привести себя в порядок.
It's time to change her dressing and it's scary for her but if you sing the alphabet or the Wheels on the Bus song
Сейчас время перевязки, а она этого боится. Но если спеть ей песенку с алфавитом,
Oh, if you find him, tell him there's still time to change his mind.
Ах да. Если его найдешь, то передай, что еще есть время передумать.
The stuff you take out of me? I don't have time to change much in a day.
Нет у меня времени переделывать себя с утра до вечера.
Dad, I don't have time to change. I'm going out.
Папа, у меня нет времени переодеватся.Я пойду.

time to changeвремя менять

But I don't have time to change direction or align my Qi. I have forty-eight hours.
Но у меня нет времени менять направление или нацеливать мозг.
I don't have time to change my image.
— У меня нет времени менять мой облик.
And it's time to change priorities, which is why I've decided to withdraw from the race, spend more time with my family.
Время менять приоритеты, именно поэтому, я решил снять свою кандидатуру с выборов, и проводить больше времени с семьей.
But when you tell 'em it's time to change their oil, they ask,
Но когда вы говорите им, что пришло время менять масло, они спрашивают:
Even if Eldora was the greatest character since Scarlet O'Hara... which seems like a long shot, we don't have time to change everything.
Даже если бы Эльдора была лучшей из всех героинь со времен Скарлетт ОХара. У нас просто нет времени все менять.