through life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «through life»

through lifeжить

I find that the only way to get through life is to picture myself in an entirely disconnected reality.
По-моему, единственный приемлемый способ жить — это представлять себя в совершенно иной реальности.
Do you honestly think that you can go through life like that and not freak out?
Ты честно думаешь, что можно так жить и не слететь с катушек?
How do you go through life knowing your kid killed his father and tried his best to kill you?
Как ты будешь жить, зная что твой ребенок убил отца и пытался убить тебя?
The point is, looking at what has been taken from us is a bad way to go through life.
К чему я веду, неправильно жить и думать о том, чего нас лишили.
How does one go through life like that?
Каково это — жить вот так?
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

through lifeпо жизни

You just gallop through life.
Ты просто скачешь по жизни.
Vicious children with their so sad games hopscotching their way through life, etcetera, etcetera, is that it?
Да... Злые дети со своими играми скачут по жизни, играя в классики?
Those who walk through life, Lord.
Все, кто идут по жизни, Боже...
You thought you could waltz through life and never bump into me again.
Ты думал что сможешь вальсировать по жизни и никогда со мной не столкнуться снова.
The three sentences to get you through life.
Три предложения, которые проведут тебя по жизни.
Показать ещё примеры для «по жизни»...
advertisement

through lifeпрожить жизнь

Do you think I want to go through life being taken care of like a pet poodle?
Ты думаешь я хочу прожить жизнь для того, чтобы обо мне заботились, как о любимом пуделе?
You cannot go through life nit-picking everything.
Ты не можешь прожить жизнь, придираясь ко всему. Ну, давай!
You can just walk through this life... without being punished for it?
Можешь прожить жизнь... и избежать наказания за это?
And get him to believe he can get through life without fouling up!
И я хочу убедить его в том, что он может прожить жизнь честно!
I figured I was destined to go through life alone, and then I started listening to one of your CDs.
Я думал, что мне предначертано прожить жизнь в одиночестве, а затем я начал слушать ваши диски.
Показать ещё примеры для «прожить жизнь»...
advertisement

through lifeчерез гостиную

I followed a trail of rose petals through the living room.
Я прошла по дорожке из лепестков роз через гостиную.
Go through the living room into the sewing room into the armoire and down.
Пройди через гостиную в комнату для шитья затем в гардеробную и вниз.
Passing through the living room, I've heard a scream.
Проходя через гостиную, услышал крик.
-...through the living room.
...через гостиную.
Otherwise I'm gonna have to walk through the living room when, you know, when I want to have a moment with myself.
Иначе мне придется идти через гостиную тогда, ну, ты понимаешь, когда я хочу побыть наедине с самим собой.
Показать ещё примеры для «через гостиную»...

through lifeпо течению жизни

Oh, we would all like to sail through life... with no thought of tomorrow, but that cannot be.
Ах, все мы рады плыть по течению жизни... без забот о завтрашнем дне, но так не бывает.
You're drifting through this life with no awareness of how special this is.
Ты плывешь по течению жизни, не придавая ей никакого значения.
Floating through a life that's...
Она плывет по течению жизни.
It occurs to me that, far too often, a man walks through life without saying that which he really means.
Мне подумалось, что слишком часто мужчина в течение своей жизни не говорит, что он действительно подразумевал.
ALL THROUGH THE LIFE AND MINISTRY OF CHRIST SATAN TRIED TO DISRUPT JESUS' PLANS TO PROVIDE SALVATION FOR HUMANITY.
В течение всей жизни и служения Христа сатана пытался разрушить план Иисуса предоставить спасение для человечества.
Показать ещё примеры для «по течению жизни»...

through lifeпроживают жизнь

How many people go through life without seeing a thing as beautiful as this?
А сколько людей проживают жизнь... ни разу не увидев такой красоты!
Most adults don't go through life Like you do,house,
Большинство взрослых не проживают жизнь так, как ты, Хаус.
Trust me, there is no point in going through life alone.
Поверь, нельзя проживать жизнь в одиночестве.
Well, the difference is that my son floats through life on crests of women, unable to make his own decisions.
Ращница в том, что мой сын проживают свою жизнь с женщинами, которые не могут принимать свои собственные решения.
Most people go through life never knowing who they really are.
Многие проживают всю жизнь, так и не узнав, кто же они.

through lifeжизненном

In our course through life we will meet the people who are coming to meet us, Mr Meagles.
На нашем жизненном пути мы можем встретить людей, кто стремится встретить нас, мистер Миглз.
We don't hack and slash our way through life because we're one with life.
Мы не рушим все на своем жизненном пути, потому что мы с жизнью едины.
And it's a metaphor for your journey through life.
По аналогии с твоей жизненной дорогой.
But, maybe that will grant strength for their later journeys through life.
Ну, возможно, это придаст им сил для дальнейшего жизненного пути.
Through life's vicissitudes, the church provided a focus.
В океане жизненных невзгод церковь была незыблемым центром.