threw me on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «threw me on»
threw me on — бросай
You don't throw him on the ground.
Нельзя бороться? Не надо бросать его на землю.
— just throw it on the ground?
Просто бросать его на землю? — Здравствуйте.
Okay. Throw it on in here.
Давай, бросай.
Throw me one this year!
Бросай!
And then gutting them and throwing them on the fire.
А потом потрошу их и бросаю в огонь.
Показать ещё примеры для «бросай»...
advertisement
threw me on — бросил на
A guy nabbed it, threw it on the field, I dived after it and you saw the rest.
Какой-то парень схватил его и бросил на поле, я нырнул за ним в толпу, а все остальное ты видела.
And he caught me and he threw me on the sand.
И он поймал меня и бросил на песок.
Ramon went back to his car and he got these bottles of gas. He lit them and he threw them on the porch.
Рамон пошёл к своей машине, достал три таких бутылки с бензином, поджёг и бросил на крыльцо.
«And so the guy took a piece of meat, »and threw it on the grill.
И там парень взял кусок мяса и бросил на гриль!
Then he grabbed me and threw me on the bed, and suddenly he became very boring
Затем он схватил меня и бросил на кровать. и все это так скучно, так по-животному.
Показать ещё примеры для «бросил на»...
advertisement
threw me on — бросилась на
I threw myself on the bed, and just lied there, silently.
Я бросилась на кровать и просто лежала на ней в тишине.
I threw myself on the floor to get away. When I looked up, I saw...
Я бросилась на пол, чтобы вырваться, и когда я подняла голову, я увидела...
You say that she took you by the hair of your head, threw herself on the bed, pulled you to her and in her passion scratched you until the blood came.
Вы утверждаете, что она схватила вас за волосы, бросилась на кровать, притянула вас к себе и в порыве страсти расцарапала до крови.
"and threw herself on him without a word.
«И без единого слова бросилась на него»
I was upset about Matt, so I threw myself on the bed, and then the blanket got stuck in my headgear, and now I can't get it out!
Я была расстроена из-за Мэта, поэтому бросилась на кровать, и затем одеяло застряло в моем обруче, и теперь я не могу вытащить его.
Показать ещё примеры для «бросилась на»...
advertisement
threw me on — повалил меня на
He threw me on the floor and then he did.
Он повалил меня на пол, а потом...
I tried to catch him, but he threw me on the ground
Я пытался схватить его, но он повалил меня на землю.
He threw you on the floor?
Повалил на пол?
Gonna throw you on the bed.
Повалю тебя на кровать.
20 years ago, I would have thrown you on this table And made love to you right here.
20 лет назад, я бы повалил тебя на стол и занялся бы с тобой любовью прямо здесь.
Показать ещё примеры для «повалил меня на»...