thought of the day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thought of the day»

thought of the dayдумала об этих днях

When I think of the day my brother died,
Когда я думаю о том дне когда умер мой брат.
It is. I know it's hard to see a young buck like me and think of a day when I'm no longer in the pink.
Я знаю, это тяжело видеть, что молодой щёголь вроде меня думает о дне, когда уже не будет так здоров.
Can't you see he's thinking of the days when he was happy.
Разве ты не видишь, он думает о тех днях, когда был счастлив.
I was to think of these days many times, of Jem and Dill and Boo Radley and Tom Robinson.
Я думала об этих днях много раз, о Джеме и Дилле... и Бо Рэдли, и Томе Робинсоне.
advertisement

thought of the dayдни

Think of the day. [slams desk drawer]
И какой день.
Someday when he's older and he thinks back on his best days as a kid he'Il think of this day.
Когда он станет постарше, и будет вспоминать о лучших днях своего детства, он вспомнит об этом дне.
Well that's right, most people, they think of days of the week, assign a colour to them.
Верно, у большинства людей дни недели ассоциируются с цветами.
advertisement

thought of the dayмысли о тех днях

First scary thought of the day.
Первая страшная мысль за день.
it seemed to him he had fallen asleep not 2 days before but the day before, and his heart sank at the thought of this day during which he had not lived.
ему казалось, что он уснул не два дня назад, а за день до этого и сердце его сжималось при мысли о тех днях, которые он не прожил.
advertisement

thought of the day — другие примеры

Think of the day when you were baptised.
Помните о дне вашего крещения.
You don't realize just how important what you're trying to do is. But just think of the day when there will arise among the people of the earth men with absolute faith in an uninterrupted progress that will make them masters of life, masters of the laws of the universe.
Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди... абсолютно уверенные в своем будущем... в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
You'd think one of these days I would buy a car:
Думаете, что в один прекрасный день я куплю машину? Нет.
Susan then thought of the day she told Karl to leave, and she wondered... What if she hadn't?
Потом Сьюзан вспомнила день, когда она велела Карлу уйти, и задумалась... что, если бы она этого не сделала?
In thinking of the one day that I will return this to you, I hesitantly ask for your forgiveness.
робко прошу у тебя прощения.
Показать ещё примеры...