думала об этих днях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «думала об этих днях»

думала об этих дняхdo you think of this case

Знаю, ты думаешь об этом деле, как о способе изгнания своих демонов, но мы не знаем, с чем имеем дело.
And I know that you're thinking of this case as a way to exorcise those demons, but we don't know what we have here.
Что ты думаешь об этом деле?
What do you think about the case?
Ты все еще думаешь об этом деле.
You're still thinking about the case.
Ты перестанешь думать о своем эго и начнешь думать об этом деле?
Would you stop thinking about your ego and start thinking about this case?
Тебе на самом деле наплевать на то, что мы думаем об этом деле, не так ли? — Я этого не говорила. — Нет, говорила.
You really don't care what we think about this case, do you?
Показать ещё примеры для «do you think of this case»...

думала об этих дняхwas to think of these days

Знаешь, тот день в больнице, когда умер Сэм, я много думал об этом дне.
Tom: You know, that day at the hospital, That day sam died, I think about that day a lot.
Я думал об этом дне с 12 лет.
I've been thinking about this day since I was 1 2 years old.
Я думала об этом дне, ещё будучи девочкой.
I've thought about this day ever since I was a little girl.
Не хочу даже думать об этом дне.
Dad, please, I don't even want to think about that day.
Я думала об этих днях много раз, о Джеме и Дилле... и Бо Рэдли, и Томе Робинсоне.
I was to think of these days many times, of Jem and Dill and Boo Radley and Tom Robinson.

думала об этих дняхthoughts were on this one

Что ты думаешь об этом дне открытых дверей?
What do you think of the plan to open the house for a day?
Я думаю об этом день и ночь.
It s only when I sleep that I don t think about it.
Что ты думаешь об этом деле?
What do you think this is about, huh?
Я десять лет на пенсии, и я все еще думаю об этом деле.
I've been retired ten years, and I still think about this one.
Интересно, что ты думаешь об этом деле.
Just wondered what your thoughts were on this one.