this whole charade — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this whole charade»
this whole charade — этот фарс
Yeah, but it still won't tell us why somebody went through this whole charade.
Да, но всё же не объяснит зачем кому-то проходить через весь этот фарс.
This whole charade, it's... more evidence of a troubling trend. And what's that? This avaricious hunger for money and acclaim.
Весь этот фарс... новое доказательство тревожного течения.
And, besides, if I stay, then we both have to keep this whole charade going, and, uh...
И, кроме того, если я останусь, тогда нам обоим придётся поддерживать этот фарс, и...
My client's release on bail is the first act of due process since this whole charade began.
Освобождение моего клиента под залог это первый акт, соответствующий процессу, с тех пор как начался этот фарс.
Well, if they framed Steven Avery... the question is, is Brendan's case a whole charade too?
— Если они фальсифицировали дело Стивена Эйвери, вопрос в том, будет ли дело Брендона таким же фарсом?
this whole charade — эта шарада
Harris, can we just stop with this whole charade?
Харрис, может хватит играть в шарады?
We can throw the fish back in the water, call off the seduction thing with Paul, concentrate on Anderson from the oil company... or for 24 hours a day for the next five years we can keep up the whole charade,
Можно бросить рыбу обратно в море, отменить соблазнение Пола и сконцентрироваться на Андерсоне из нефтяной компании. Или продолжать шараду еще 5 лет 24 часа в сутки.
This whole charade goes way beyond any paltry scandal I might find myself in.
Вся эта шарада выходит за рамки любого ничтожного скандала в котором мог бы быть замешан.
and i'm getting a little sick of the whole charade.
И меня немного тошнит от всех этих шарад.
Pretty soon,this whole charade will completely unravel,and we will be humiliated.
Довольно скоро, эта шарада будет полностью распутана, и мы будем разоблачены.