this mountain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this mountain»

this mountainгоры

The ancient Egyptians believed that high mountains surrounded land and water on all sides.
Египтяне верили, что воду и землю со всех сторон окружают высокие горы.
And those mountains.
— И эти горы...
There was a massacre on Superstition Mountain.
Возле Суеверной горы было сражение, резня.
You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans.
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
You go over the mountain everyday, travelling 13 miles to see your grandsons, right?
Ты ездишь через горы каждый день делая 13 км, чтобы увидеть внуков, верно?
Показать ещё примеры для «горы»...
advertisement

this mountainгорный

Those great open spaces, fresh mountain air.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
You, John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains that seems to stretch endlessly, as life itself.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь.
How many of you have the Mountain Wreath at home?
У скольких из вас дома есть «Горный венец»?
Fresh mountain air and total rest.
Горный воздух и полный покой.
Показать ещё примеры для «горный»...
advertisement

this mountainвершины горы

I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword.
Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом.
On a mountain top.
На вершине горы.
I know that one day, Veronica and I are gonna get married on top of a mountain.
Я знаю, что однажды Вероника и я поженимся на вершине горы.
And you take me to the memorial at the top of the mountain -Yes.
И вы отправляете меня к мемориалу на вершине горы
By day, he rules the entire Bukuvu from the top of the mountain.
В дневные часы он управляет жизнью Бакубу с вершины горы.
Показать ещё примеры для «вершины горы»...
advertisement

this mountainскалы

At the Forbidden Mountain.
— В недоступные скалы.
Watch the mountains!
Аккуратно, скалы!
Whole mountains have turned empty.
Все скалы стали пустыми.
These guys were carving the rocks out of a very living mountain.
Люди вырубали камни из гигантской скалы.
And the other the unfortunate mountain climbing fall.
Еще один случайно упал со скалы.
Показать ещё примеры для «скалы»...

this mountainс холмов

The mountain is different.
На холме все по-другому.
— On this mountain -
На холме...
The mountains!
С холмов! — Нет!
The mountains or the west?
С холмов или с запада?
I'm in the mountain
Я на холме!
Показать ещё примеры для «с холмов»...

this mountainльвица

Every Christmas the mountain lion comes down and eats the virgin critter impregnated with the Son of our Lord.
Каждое Рождество львица спускается и съедает девственную тварь, в чреве которой Сын нашего Бога.
High up in the forest on a dark, craggy peak, the horrid mountain lion lived and preyed on the weak.
Высоко в лесу на темном, скалистом холме, Ужасная львица охотилась на что-то слабое.
Yep, the mountain lion probably swallowed him whole.
Да, львица, вероятно, проглотила его целиком.
The noble mountain lion had stopped evil in all the years past, But now the good protector lay dead as the good owls amassed.
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова.
The mountain lion lay slain on the cold ground below.
львица лежит убитой на холодной земле
Показать ещё примеры для «львица»...

this mountainна вершину

— Up a mountain.
На вершину.
— Up a mountain!
На вершину!
I wanna get to the mountain.
Я хочу на вершину.
They're trying to climb back up the mountain again... — Right.
Они пытаются снова попасть на вершину...
But if you keep to the true path and listen to your heart... even under terrible conditions, you can climb any mountain... no matter how high.
Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты.
Показать ещё примеры для «на вершину»...

this mountainальпинисты

Yesterday afternoon a young mountain climber found his body.
Вчера после обеда... его тело обнаружила молодая альпиниста.
Wagon train scout, mountain man, trailblazer.
...известного первопроходца, альпиниста, следопыта.
Mountain climbers?
Альпинисты?
Mountain climbers never search for a profit.
Альпинисты никогда не ищут себе вы годы .
He was a good mountain climber.
Альпинистом был что надо.
Показать ещё примеры для «альпинисты»...

this mountainсторону гор

Eternal Poses point in direction of this mountain.
Указатель направлен в сторону горы.
I've no idea which way I've come from or which way the Mountain is nor the way out...
Понятия не имею, откуда я пришёл или в какой стороне гора, и где выход...
It is clearing the mountains, moving too slowly to be a comet or meteor.
Оно движется со стороны гор, судя по скорости, это не комета и не метеор.
— The frontier is behind the mountain.
— Граница по ту сторону горы.
You said there were mountains over there.
Ты сказал, в той стороне горы.
Показать ещё примеры для «сторону гор»...

this mountainмаунтин

Bland, did you refuse to sell that customer a bottle of Mountain Brook? I certainly did.
Блэнд, ты отказал покупателю в бутылке «Маунтин Брук»?
Perfect combination of Mountain Dew and mozzarella.
Идеальная комбинация «Маунтин Дью» и моцареллы.
— Rocky Mountain College or Purdue?
— На что ставим — колледж Рокки Маунтин или Пэрдью?
Mountain Dew.
Маунтин Дью.
He's at a ski place, in the Green Mountains.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Показать ещё примеры для «маунтин»...