things settle down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things settle down»

things settle downвсё уляжется

Listen, when things settle down, I was just wondering if you could give me a call.
Слушайте, когда всё уляжется, я надеюсь, вы сможете мне позвонить.
You can try again, once things settle down.
Ты можешь попробовать снова, как только все уляжется.
I was gonna tell you when things settled down, but... they never did.
Я собирался, когда все уляжется, но... этого не происходит.
I know i've been a handful, but... Once things settle down, i think it's gonna be great.
Я знаю, что со мной проблемно, но... однажды все уляжется, и я думаю это будет замечательно.
Maybe next go-round, when things settle down.
может в следующий раз, когда все уляжется.
Показать ещё примеры для «всё уляжется»...
advertisement

things settle downвсё не успокоится

So when things settle down...
Ну когда все успокоится...
She'll be transferred here as soon as things settle down.
Она будет переведена сюда сразу же, как все успокоится.
Just until things settle down.
Пока всё не успокоится.
Just until things settle down.
Да, пока всё не успокоится.
I'm just telling you we need to let things settle down a little bit.
Я просто говорю тебе что нам нужно дать всему этому успокоиться.
Показать ещё примеры для «всё не успокоится»...
advertisement

things settle downвсё утряслось

Just until things settle down.
До тех пор пока все не утрясется.
He's just staying with me for a little while until things settle down for him at home.
Он просто немного поживет у меня, пока у него дома всё не утрясется.
When things settled down, I asked Ian to leave.
Когда все утряслось я попросил его съехать.
Once things settle down we'll kick Ikemoto out.
Поскольку все утряслось пора вышибать Икэмото.
Let's meet at the cavern this afternoon when things settle down around here.
Давай встретимся в пещере днём, когда здесь всё немного утрясётся.