thick of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «thick of»
thick of — самой гуще
Right here. In the thick of it.
Прямо здесь.В самой гуще.
I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley.
Я хочу последовать за ним в Вашингтон, быть в самом сердце всего этого, в самой гуще Лэнгли.
And when you're down there, you're right in the thick of it.
И когда Вы там, Вы в самой гуще его.
Soon as I get one kill, show my father that I was in the thick of it, that's it, I'm going home.
Сбив первый самолёт, я докажу отцу, что побывал в самой гуще. И всё, поеду домой.
So why, in your opinion did he run into the thick of the woods with no lamp, at dusk instead of staying on the path?
он скрылся в самой гуще леса не оставшись на дороге?
Показать ещё примеры для «самой гуще»...
thick of — в гуще событий
Curzon always thought you were the kind of man who had to be in the thick of things-— not behind some desk at Headquarters.
Курзон всегда считал тебя человеком, которому должно быть в гуще событий, а не сидеть за каким-то столом в Штабе.
In the thick of it.
В гуще событий?
Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте.
You were in the thick of it, right in the surge.
Вы были в гуще событий, прямо в центре операции.
Right in the thick of it.
Прямо в гуще событий.
Показать ещё примеры для «в гуще событий»...
thick of — в эпицентре
BSAA and N.Y.P.D. SWAT are on the ground in the thick of it.
КЗБ и спецназ полиции Нью-Йорка на месте в самом эпицентре.
We're still in the thick of it.
Мы всё ещё находимся в самом эпицентре.
You realize that if Villanova decides to launch a strike against the camp, you're going to be right in the thick of it.
Ты ведь понимаешь, что если Вилланова решит нанести удар по лагерю, то ты будешь в эпицентре.
We're gonna be in the thick of it in an hour.
Через час мы будем в эпицентре.
When you were in the sticky, red thick of it?
Когда ты был в этот липком, красном эпицентре?