these uncertain times — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «these uncertain times»
these uncertain times — наших неспокойных времён
These are uncertain times.
Это неспокойные времена.
Miss Pettigrew, we live in uncertain times.
Мисс Петтигрю, мы живем в неспокойное время.
Handy to have cash in these uncertain times.
В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги.
In these uncertain times, I opted for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker submarines.
Для наших неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов, окна — оргстекло толщиной пять сантиметров, как на русских подводных лодках К-19.
advertisement
these uncertain times — эти смутные времена
In these uncertain times?
В эти смутные времена?
In these uncertain times, wouldn't you like to know there's someone who understands our burdens?
В эти смутные времена, не хотели бы вы знать, что существует кто-то, кто понимает наши трудности?
Where I was your safety net in uncertain times?
Когда я была твоей страховкой в смутные времена?
advertisement
these uncertain times — трудное время
In uncertain times, men like Jackson and myself have to stand tall.
В эти трудные времена такие мужчины как я и Джексон, должны быть сильными.
Hopely we can join forces, and plow away through each uncertain times.
Думаю, мы сможем объединить силы и вместе пройти через это трудное время.
advertisement
these uncertain times — другие примеры
We live in uncertain times.
В неуверенные времена мы живем.
ESPECIALLY IN THESE UNCERTAIN TIMES.
Особенно в наше нестабильное время.
In these uncertain times...
САЙЛАР
It's an uncertain time. The size of the rival group is as yet unknown.
Теперь обезьяны колеблются, численность группы противника пока неизвестна.
In these uncertain times, doesn't humanity deserve a gift?
В наше изменчивое время человечество разве не заслужило подарка?
Показать ещё примеры...