their finger on the pulse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «their finger on the pulse»
their finger on the pulse — держит руку на пульсе
Well, you said you wanted someone with their finger on the pulse of the city.
Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music.
— Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки.
Those guys really have their finger on the pulse.
Эти парни действительно держат руки на пульсе.
Okay, you know, sometimes the guidance counselors at these schools have their fingers on the pulse of what's going on.
Ладно, вы знаете, что иногда наставники этих школ держат руку на пульсе событий.
advertisement
their finger on the pulse — руку на пульсе
Yeah, I like to keep my finger on the pulse.
Да, но я люблю держать руку на пульсе.
Hey, I have my finger on the pulse.
Я держу руку на пульсе.
Come on, man, you've got your finger on the pulse.
Ну, мужик, ты держишь руку на пульсе.
advertisement
their finger on the pulse — пальцем на пульсе
I like to keep my finger on the pulse.
Я люблю держать свой палец на пульсе.
...Someone with their finger on the pulse.
...Кого-то с пальцем на пульсе.
advertisement
their finger on the pulse — другие примеры
I'll really to put my finger on the pulse of the student body
Мне нужно точно уловить настроение всех школьников.
Wow, you really have your finger on the pulse here in Mission Hills, don't you?
Ты в курсе всех событий Мишн-Хиллс, не так ли?
He's got his finger on the pulse of young America.
Но теперь он навязывает нам название шоу? !
I got my finger on the pulse of hip fruit or what?
Я держу руку на бедре фрукта, да?
You know, you seem to have your finger on the pulse.
Ты бы мог ввести меня в курс дела.