tell your son — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tell your son»

tell your sonскажите сыну

Loredana, tell your son the light bill needs to be paid.
Лоредана, скажи своему сыну, что нужно заплатить за свет.
Maybe try not to curse so much or at least tell your son not to.
Может, попробуешь не материться так много? Или, по крайней мере, скажи своему сыну этого не делать.
Eventine, please tell your son I mean no harm.
Эвентин, пожалуйста, скажи своему сыну, что я не причиню вреда.
Tell your son the bill is overdue and they'll cut off the lights, so he's gotta go pay right now, not tomorrow.
Скажи своему сыну, что счет уже просрочен и они отключат свет, так что он должен заплатить немедленно, а не завтра.
For God's sake, Jimmy. Tell your son the truth.
Ради бога, Джимми, скажи своему сыну правду.
Показать ещё примеры для «скажите сыну»...
advertisement

tell your sonговорил своему сыну

I was a moment ago telling my son that the telegraph system does reach us here in lonely old blackmoor.
Я только что говорил сыну, что в старом добром Блэкморе работает телеграф.
There may be things that I haven't told my son but I have never lied to him.
Есть вещи, о которых я не говорил сыну, но я никогда ему не лгал.
It's not so I'll keep my mouth shut and not tell my son you're writing an unauthorized fucking biography about him?
Не для того, чтобы я молчал и не говорил сыну, что ты без разрешения пишешь о нём чёртову биографию?
As I told my son when he took over for me, take what you can, then make the job your own.
Как я говорил своему сыну, когда он занял моё место, берись за всё, что хочешь сделать, но сделай всё сам и по-своему.
At least, that's what you always told your son.
По крайней мере, это то, что ты всегда говорил своему сыну.
Показать ещё примеры для «говорил своему сыну»...
advertisement

tell your sonрассказать сыну

Michael knew he had an ethical responsibility to tell his son the truth.
Майкл знал, что должен поступить этично и рассказать сыну правду.
So, any other big life changes you want to tell your son about?
Может есть еще крупные изменения о которых ты хочешь рассказать сыну?
And now I'll never be able to tell my son what he was like, and I don't have a single thing of his to pass down.
А теперь я не смогу рассказать сыну, каким он был, и у меня нет ничего, чтобы передать ему.
They will tell my son.
Они расскажут моему сыну...
Is that what you want me to tell my son?
Вы хотите, чтобы я это рассказала своему сыну?
Показать ещё примеры для «рассказать сыну»...
advertisement

tell your sonпередай моему сыну

In any case, tell your son that I...
В любом случае передай сыну, что я...
Tell my son I...
Передай сыну, что я...
Tell my son Lam Ping Gi that the family treasure is hidden under the water wheel.
Передай моему сыну Лам Пин Чжи, что наше семейное сокровище спрятано под водяным колесом.
Tell my son that I love him.
Передай моему сыну что я его люблю.
I came to ask is there anything you want me to tell your son before I kill him?
Я пришел спросить, может передать что-нибудь твоему сыну, перед тем как я убью его?
Показать ещё примеры для «передай моему сыну»...

tell your sonрассказывать моему сыну

He should hear it from you. I'm not going to tell my son anything.
Я не собираюсь ничего рассказывать моему сыну.
Look, you can't tell my son any of this... ever... Or my husband, either.
Слушайте, вы не должны рассказывать моему сыну это... никогда... или моему мужу
I never told my son.
Я никогда не рассказывала об этом сыну.
I used to tell my son stories at night.
Раньше я рассказывал сыну истории на ночь.
And now... now you tell my son what I do after I've told you and told you to keep your damn mouth shut.
И сейчас.. сейчас ты рассказываешь моему сыну чем я занимаюсь, и это после того, как я постоянно твердил тебе чтобы ты держала свой проклятый язык за зубами.
Показать ещё примеры для «рассказывать моему сыну»...

tell your sonчто его сын

'I told her son where you worked.'
Теперь ее сын знает, где ты работаешь.
Now... Here's what we're gonna tell my son.
А сыну вот что скажешь.
That's what I tried to tell your son!
— Это то, что я пыталась вразумить твоему сыну!
So tell your son he can rest easy, all right'?
Ваш сын может спать спокойно.
Do you really think we should be telling our son what music he can and can't listen to?
Думаешь, нам действительно стоит поговорить с нашим сыном о том, какую музыку от может слушать, а какую — нет?
Показать ещё примеры для «что его сын»...