tell your kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tell your kids»

tell your kidsсказать детям

How am I gonna tell my kids?
Как мне сказать детям?
If we back out now, we might as well go up there and tell our kids that their mommy and daddy are punk-ass bitches.
Если мы дадим задний ход, это всё равно что пойти наверх и сказать детям, что на маму и папу можно запросто наплевать.
I totally forgot to tell my kids you were coming over.
Я совсем забыла сказать детям, что вы зайдете.
Like how I can't sleep, how I don't know how I'm gonna tell my kids that their uncle might have murdered his wife.
О том, что я спать не могу; что не знаю, как сказать детям, что их дядя, должно быть, убил свою жену.
I... I just wonder if maybe we should— — Tell our kids that we're dating?
Просто подумывала, не сказать ли нам... — Сказать детям, что мы встречаемся?
Показать ещё примеры для «сказать детям»...
advertisement

tell your kidsрассказать своим детям

Will you please tell your kids how important the star on the tree tradition is?
Не мог бы ты рассказать своим детям, насколько важна традиционная звезда на елке?
Three days ago you were about to tell your kids.
Три дня назад ты собиралась рассказать своим детям.
You gotta tell your kids.
Ты должна рассказать своим детям.
It's a nice dress and it'll make a good story to tell your kids when you grow up.
Это хорошее платье, и это создаст хорошую историю, которую можно рассказать своим детям, когда ты вырастешь.
This is something you're gonna want to tell your kids about, seeing the ugliest Irathient on the planet crying like a little girl.
Об этом вы захотите рассказать своим детям, как самый уродливые иратианин на планете плачет, как маленькая девочка.
Показать ещё примеры для «рассказать своим детям»...
advertisement

tell your kidsговорить нашим детям

Me, when I had to tell my kids who are stuck here that I have no idea when they get to go home, and you know what would make all of that just a tiny bit better?
У меня, когда я должна говорить детям, что мы застряли тут, что я не имею ни малейшего понятия о том, когда они попадут домой, и ты знаешь, что может хоть немного это всё исправить?
So, I don't know what to tell my kids.
Не знаю, что говорить детям.
I always tell my kids the only reason evil exists in the world is so that good can triumph over it.
Я всегда говорю своим детям, что зло существует на свете только для того, чтобы добро всегда над ним торжествовало.
It's like I tell my kids -— keep a positive attitude and things will fall your way.
Как я говорю своим детям: сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
What do they tell their kids?
Что они говорят своим детям?
Показать ещё примеры для «говорить нашим детям»...
advertisement

tell your kidsчто дети

When folks tell their kids the story of Noah's Ark... is Noah the bad guy?
В наших рассказах детям о Ноевом ковчеге разве Ной — плохой?
That's a tough thing, telling your kids that the dog died.
Это сложно. Сказать детям что собака умерла но ты должен им сказать в любом случае, нельзя просто..
No, we're telling you these kids are fucking crazy.
Да я те говорю, эти дети просто ненормальные
I'm telling you these kids are not ready for, Shaw.
Эти дети не готовы сразиться с Шоу. Они удивят тебя.
Please tell me the kids didn't see it.
Прошу, скажите, что дети не смотрели.
Показать ещё примеры для «что дети»...

tell your kidsрассказывать нашим детям

With pain, sadness and joy shall we remember our country when we will tell our kids stories which start like all stories:
С болью, грустью и радостью будем вспоминать мы нашу землю, когда будем рассказывать нашим детям сказки, которые всегда начинаются одинаково:
It'll be a great story to tell our kid.
Эту историю мы будем рассказывать нашим детям.
Lt'd be great to tell our kids we got married in spain and dad's friends would make it real easy for us
Это будет здорово рассказывать нашим детям что мы поженились в Испании и папины друзья помогут там со всем
I was telling my kids about when they were born.
Я рассказывала детям, как они появились на свет.
I haven't exactly told my kids about my past. Well...
Я не слишком много рассказывала детям о своем прошлом.
Показать ещё примеры для «рассказывать нашим детям»...

tell your kidsже сказал вам

Hey, I thought I told you kids to go plow in the field.
Эй, я же сказал вам вспахать поле.
I told you kids to shut up three miles back.
Я сказал вам заткнуться давным-давно.
Yeah, I told you kids to use whatever you want.
Да, я же сказал вам, пользуйтесь чем хотите.
I've told you kids to stop drinking in my pub.
Детки, я же сказал вам перестать ходить в мой паб.
I told you kids!
Дети, я же сказал!
Показать ещё примеры для «же сказал вам»...

tell your kidsчто ты говорил

I tell my kids the same thing.
Я говорю им одно и то же.
Your own informant tells you the kid is harmless.
Тебе же собственный информатор говорит, что парень неопасен.
She used to tell us kids this place is chosen.
В детстве она говорила нам, что это место — избранное.
He also told me kids wear suits to kindergarten and that blue chip stocks are great for birthday gifts.
Еще он говорил, что в детский сад дети ходят в костюмах, а привилегированные акции — лучший подарок.
How many times have I told you kids not to play ball in this alley?
Сколько раз вам говорить, не играйте здесь в мяч!
Показать ещё примеры для «что ты говорил»...

tell your kidsчто парень

No, listen, he's a free agent, and I'm telling you the kid is golden.
Нет, слушай, он сам себе агент, я говорю тебе: этот парень — золото.
I'm telling you this kid didn't run away.
Говорю тебе, этот парень не убегал.
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son.
Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
I'll tell him the kid's coming in tomorrow.
Я скажу, что парень придет утром.
Tell them the kid is critical, and I'm talking to Scott now.
Скажи, что парень в критическом состоянии, а я разговариваю со Скоттом.
Показать ещё примеры для «что парень»...