tell me the whole truth — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tell me the whole truth»
tell me the whole truth — рассказать всю правду
I said to tell me the whole truth.
Я попросила рассказать мне всю правду.
So, you still can't tell me the whole truth?
Итак, вы не можете рассказать мне всю правду?
I just want you to tell me the whole truth for your own sake.
Я хочу тебя заставить рассказать всю правду, в твоих же интересах.
Listen, I thought it was time I told you the whole truth about Christopher Hall and the woman he murdered.
Послушайте, я думал, настало время рассказать всю правду о Кристофере Холле... и о женщине, которую он убил.
If I told you the whole truth... if I told you that you're the last thought I have before I sleep... if I told you that you're the first thought I have when I wake... — if I told you... — Tell me.
Если бы я рассказал тебе всю правду... если бы рассказал, что ты — последнее, о чём я думаю, засыпая... и первое, когда просыпаюсь... если бы я сказал...
Показать ещё примеры для «рассказать всю правду»...
advertisement
tell me the whole truth — сказали мне всю правду
But Blackbeard didn't tell you the whole truth either.
Но и Черная Борода не сказал всей правды.
He just didn't tell us the whole truth.
Просто не сказал всей правды.
I want you to tell me the whole truth.
Я хочу, чтобы Вы сказали мне всю правду.
Why didn't you tell me the whole truth?
Но почему вы не сказали мне всю правду?
Look, you've been very, very kind to us... but I don't think you're telling us the whole truth, and you need to.
Слушай, ты был очень-очень добр к нам... но я думаю, что ты сказал не всю правду, а стоило бы.
Показать ещё примеры для «сказали мне всю правду»...
advertisement
tell me the whole truth — говоришь мне всей правды
You're not telling me the whole truth, Vincenzo.
Ты не говоришь мне всей правды.
Where I'm sensing you're not telling me the whole truth.
Где я чувствую, что ты не говоришь мне всей правды.
Like she's not telling us the whole truth.
Как будто она не говорит всю правду.
But you haven't told me the whole truth either.
Но и всей правды тоже не говорил.
I-I just... didn't tell you the whole truth because I didn't understand it, and...
Я просто... не говорил тебе всей правды, потому что не понимал всего сам и...
Показать ещё примеры для «говоришь мне всей правды»...