tavern — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tavern»

/ˈtævən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tavern»

На русский язык «tavern» переводится как «таверна» или «пивная».

Варианты перевода слова «tavern»

tavernв таверне

— There, in the tavern, too crowded.
— Там, в таверне, слишком людно.
That scene that she created at the tavern, it suggested that Douglas wanted the divorce.
Сцена, которую она разыграла в таверне. Она сказала, что муж хочет развестись с ней.
— I met him this evening at a tavern. I was as fooled as well as yourself.
— Мы были в таверне, он просто выпил лишнего.
I look for you at the mosque, and I find you in the tavern!
Я ищу тебя в мечети, а нахожу в таверне!
I leave you at the tavern and find you at the mosque.
Я оставил тебя в таверне, а встретил в мечети.
Показать ещё примеры для «в таверне»...
advertisement

tavernбаре

I met my soul mate at a local tavern.
Я встретил родственную душу в местном баре.
I was assaulted at the local tavern.
На меня напали в местном баре.
I'dratherdrinkbeer all night ina tavern, or in a honky tonk oronafour-wheeldrive tailgate
*Лучше я попью пивка всю ночь! * *В баре или в Хонке-Тонке* *или несясь на четвертой передаче и не соблюдая дистанцию*
You're studying here in a rowdy tavern.
Ты готовишься здесь, в шумном баре.
Was there a period where you were spending time in a nearby tavern — and talking about Steven Avery? — I might've.
Одно время вы нередко бывали в баре неподалёку, и говорили о Стивене Эйвери.
Показать ещё примеры для «баре»...
advertisement

tavernв трактире

Go to the tavern and you may find an answer.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
Meanwhile, Billy and I will enter the tavern and begin recruiting.
А мы с Билли пойдем в трактир вербовать людей.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern.
Закончится пир, пойду в трактир.
Or you know what? Better let's go to a tavern and have a drink.
Или знаете что, идемте лучше в трактир, выпьем.
You'll join our party towards the tavern, make contact with your father's agent there and arrange for the acquisition of guns and shot.
Вы пойдете с нами в трактир. Там свяжетесь с человеком вашего отца и договоритесь о доступе к арсеналу.
Показать ещё примеры для «в трактире»...
advertisement

tavernкорчме

— Trouble at the Normal Tavern!
— Беда в корчме!
My conscience demands I inform you that two nights ago, I was sitting in the Invalid Tavern, speaking such... fil...
Моя совесть требует, чтобы я сообщил вам, что две ночи назад я сидел в инвалидной корчме, и говорили такую... гря..
I wanna make a reservation In Invalid tavern right now!
Я прямо сейчас хочу заказать место в корчме!
But he bought a shop instead with a tavern and lured away grampa's clientele.
Но вместо этого он купил магазин с корчмой и переманивал клиентов дедушки.
With a tavern where no-one drinks, a shop where there's nothing to buy, and a debt burden for a house?
С корчмой, где нечего выпить, с магазином, где нечего купить, и кучей долгов?
Показать ещё примеры для «корчме»...

tavernкафе

She worked at the Georgetown tavern when you were in law school.
Она работала в кафе Джорджтауна, когда ты учился на юриста.
Nix was last seen at the Windom Tavern at 7:14 p.m.
Последний раз её видели в кафе в 19.14.
... rejoice in the streets as well as in their local taverns.
...ликование на улицах и местных кафе.
I feel so European somehow, even without the «Europe» tavern you've invited me to,
Я чувствую себя этакой европейкой, даже без кафе «Европа» в которое вы меня звали.
'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses.
В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться.

tavernзакусочная

There's a tavern at the edge of the square makes a sausage that's wonderful.
Есть закусочная на углу площади, где готовят потрясающие сосиски.
The best tavern in town
Лучшая закусочная в городе.
he runs a tavern.
У него закусочная.
Wh... what my client means is that in exchange for your empathy regarding a certain incident in a local tavern, he'd be willing to testify against the police officer who killed Mr. Wilkes.
Мой клиент имеет в виду, что в обмен на ваше сочувствие, касающееся определённого инцидента в местной закусочной, он мог бы свидетельствовать против офицера полиции, который убил мистера Уилкса.
A bartender, father of two, was found bludgeoned to death in the men's room of a tavern at this same address.
Бермен, отец двоих, был найден забитым до смерти в мужском туалете в закусочной по этому же адресу.

tavernтрактирщика

The tavern keeper was much loved in his village.
Трактирщика в деревне любили.
We also remember with gratitude my dear father... who perished in a tragic fire, but left us with knowledge that has enabled the Sonnenschein family... to progress from village tavern keepers to city lawyers.
Вспомним с благодарностью моего отца, трагически погибшего при пожаре, но оставившего нам Знание, которое помогло семье Зонненшайн вырасти от деревенского трактирщика до городского юриста!
It's the watch of a village tavern keeper.
Часы деревенского трактирщика.
He had to find work to support his mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец — деревенский трактирщик — погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
We'll all move a lot faster once we're fortified, and I'm certain the good tavern keeper will be more than happy to pack up our victuals for the road.
Мы все будем двигаться гораздо быстрее, Как только мы подкрепимся. и я уверен, хороший трактирщик с радостью соберет нам еды в дорогу.

tavernпабах

Are you in the habit of meeting strangers in taverns?
И часто ты встречаешься с незнакомцами в пабах?
Meeting with clients in taverns comprises a good part of my business.
Встречи с клиентами в пабах составляют большую часть моего бизнеса.
Now you say he was at the tavern last night?
Ты говоришь, вчера вечером он ходил в паб?
It's a tavern on Fourth.
Это паб на Четвертой.
Crime lab says it's not sold in stores at this time, however there was a limited distribution to a few taverns.
В лаборатории сказали, что сейчас их не продают в магазине, но была ограниченная поставка в некоторые пабы.

tavernэтой гостиницы

We found him at Port's Tavern and we talked to him and Alonso swore to me he didn't know him.
Мы увиделись с ним в гостинице и поговорили с ним, и Алонсо поклялся, что не знал его.
I need to go to that other tavern.
Я должен пойти в ту гостиницу.
— and the other is the Port's Tavern.
— Портовая гостиница.
Is she in this tavern?
Она в моей гостинице?
When I was passing by this tavern, my horse started crying.
Когда я ехал мимо этой гостиницы, мой конь заплакал.