taught him how — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «taught him how»

taught him howучил меня

Now you take me, nobody ever taught me how to draw, so I just put a line around what I feel when I look at things.
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Dad taught me how to box since grade 4.
Папа учил меня боксу с 4го класса.
Gob was just teaching me how to hit it with a hammer.
Джоб учил меня правильно бить по ней молотком.
You never... taught me how....
Ты никогда... не учил меня...
The only time I ever connected with my father was when he taught me how to use a gun.
Я чувствовала хоть какую-то связь с отцом, только когда он учил меня стрелять.
Показать ещё примеры для «учил меня»...
advertisement

taught him howобучаю их как

Taught you how to intubate a patient, didn't they?
Вас обучали интубации пациентов, не так ли?
What, teaching them how to shoot people?
Что, обучая их как стрелять в людей?
Oh, I know. I taught you how to do your first STEP procedure, which is why it blows my mind that you would try and poach my patient.
Это я обучала тебя на первой пластике, поэтому в голове не укладывается, что ты пытался украсть моего пациента.
Spent hours teaching him how to swing correctly.
Потратил кучу времени, обучая его правильному удару.
Right now, you're teaching me how to be a little bitch.
Прямо сейчас ты обучаешь меня как быть маленькой сучкой.
Показать ещё примеры для «обучаю их как»...
advertisement

taught him howнаучил меня

You taught me how to be alone and brave in love.
Ты научил меня быть храброй и одинокой в своей любви.
You taught me how.
Ты научил меня.
Anyway, he taught me how to run.
Зато он научил меня бегать.
In three months, he taught me how to read and write.
За 3 месяца он научил меня читать и писать.
Where Matthew Truman taught me how to fight.
Здесь Мэтью Трумэн научил меня драться.
Показать ещё примеры для «научил меня»...
advertisement

taught him howтебе покажу

«Mr. Feel-good» is gonna teach me how to live.
Весельчак решил показать мне жизнь.
I must offer my gratitude that you come back after four years to teach me how to police.
Your'm благодарны после четырех лет вернулся, чтобы показать мне свою работу.
I'll teach you how to fly on dragons!
Я тебе покажу драконов!
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
Я тебе покажу царевну Будур!
I should probably teach you how the clutch works.
Думаю, нужно будет показать тебе как работает сцепление.
Показать ещё примеры для «тебе покажу»...

taught him howнаучиться

— It teaches you how to lose.
Он служит и для того, чтобы научиться проигрывать с достоинством.
I would love it if you could teach me how to fly fish.
Я бы хотела научиться рыбачить на муху.
The only school worth that ... would teach you how to print money.
Единственное, что было бы полезно в школе — научиться печатать деньги.
I don't need fancy toys to teach me how to tail a suspect.
Мне не нужны современные игрушки, чтобы научиться отслеживать подозреваемого.
Taught myself how to make it this afternoon.
Научился его делать сегодня днем.
Показать ещё примеры для «научиться»...

taught him howучись

I'm teaching myself how to do Claymation videos.
Я учусь снимать пластилиновые мультфильмы.
He was teaching me how to shoot at the beach.
На пляже мы учились стрелять.
I taught myself how to play the guitar
Я сам учусь играть на гитаре
I just taught myself how to make, um, fresh bread and... and pastries.
Просто сам учился как испечь хлеб и... и выпечку.
What, take him away, teach him how to kill people?
Что, отправить его учиться убивать людей?
Показать ещё примеры для «учись»...

taught him howпоучить меня

You can teach me how to drive.
Ты мог бы поучить меня вождению.
Now who here wants to teach me how to fight?
А теперь — кто хочет поучить меня драться?
Tony's gonna teach me how to drive Henry's truck.
Тони собирается поучить меня водить пикап Генри.
He could teach you how to give the goods to your old lady.
Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Teach them how to survive in the wild.
Поучить их выживанию в дикой природе.
Показать ещё примеры для «поучить меня»...

taught him howобучу его

So you can teach me how to build things.
Чтобы ты обучил меня строительству.
Well, it'd be my pleasure to teach you how to ride.
Буду рад обучить езде.
I've been teaching her how to defend herself.
Я обучил ее самообороне.
You'll find me a traveler that will teach me how to do do the spell?
Ты найдешь путешественника, который обучит меня как сделать заклинание?
We just need to find one who can teach you how to do the passenger spell.
Мы должны найти того, кто обучит тебя «пассажирскому» заклинанию.
Показать ещё примеры для «обучу его»...