tales — перевод на русский

Быстрый перевод слова «tales»

«Тales» переводится на русский язык как «сказки».

Варианты перевода слова «tales»

talesсказки

Like something out of a fairy tale.
Как-будто из сказки.
Fairy tales heard in your childhood.
Сказки, которые ты слышала в детстве.
The most important thing is that their time has passed, their fairy tales are played... While you are...
А главное, у них всё в прошлом, их сказки уже сыграны, между тем, как Вы...
A fairy tale for grown-ups?
Сказки для взрослых?
I love dark tales.
Обожаю страшные сказки.
Показать ещё примеры для «сказки»...
advertisement

talesрассказ

The structure of your tale deceived me for a moment into thinking that it was over.
Я не уловил вашу интонацию. Я просто подумал, что вы уже закончили ваш рассказ.
Take, for instance, the case of Lenny Weinrib, a tale as Greek and timeless as fate itself.
Возьмем, к примеру, случай Ленни Вайнриба, рассказ настолько греческий и вечный, как и сама судьба.
I interrupted your tale.
Я перебил твой рассказ.
And when the tale is told, bid her be judge whether Bassanio had not once a love.
Когда ж рассказ окончишь, пусть судит, был ли у Бассанио друг.
Gather round and attend to a most unusual tale.
Приготовьтесь слушать самый необычный рассказ.
Показать ещё примеры для «рассказ»...
advertisement

talesистория

A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
That tale you related earlier — may I be assured it was true in every detail?
История, поведанная ранее... все ли детали ее правдивы?
All told, quite an ugly tale.
В общем, очень скверная история.
I was beginning to believe in love, but your tale is loathsome.
Я начинал верить в любовь, но твоя гадкая история разбила мне сердце.
It is a chilling tale of conformity gone mad.
Это, скорее, страшная история сумасшествия.
Показать ещё примеры для «история»...
advertisement

talesтал

Perhaps the Tal Shiar should take over the interrogation of the changeling.
Возможно, Тал Шиар должен провести допрос меняющегося. Нет.
But, Tal...
Но Тал...
Tal?
Тал?
That assistant engineer, Tal.
Ассистент инженера, Тал.
What about Tal?
Что насчет Тал?
Показать ещё примеры для «тал»...

talesбайки

Trying to keep me with tales about murders and foreigners. Here, put this on.
Плетет тут байки про убийц и иностранцев.
Tall tales?
Байки?
Go and tell your tales again.
Идите и дальше рассказывайте байки.
She lives to tell the tale. I took the knife away.
Жить будет, байки травить тоже.
Whoa! And thus you encounter one of our wonderful meaningless American traditions, Mr. Blazanov, the tall-tale conversation, and-and tales and good nature.
Это одна из замечательных дурацких американских традиций, мистер Блазанов: рассказывать небылицы, и байки.
Показать ещё примеры для «байки»...

talesсказочная

I mean, a-a prince, a fairy tale wedding.
Я имею ввиду, принц, сказочная свадьба.
You know, fairy tale and castle.
Знаешь, сказочная свадьба, в замке.
What an incredibly beautiful fairy tale inhabitant!
Какая невероятно красивая сказочная жительница!
— The fairy tale mouse?
Сказочная мышка пришла?
They had a fairy tale wedding, an apartment on Central Park West.
У них была сказочная свадьба, квартира на Западном Центральном Парке.
Показать ещё примеры для «сказочная»...

talesталли

— Hey, Tally.
Эй, Талли..
Tally is a publisher, she took one of my short stories.
Ванда... Талли — издатель.
Tally Rand Hotel, may I help you?
— Отель Талли Ранд, чем могу вам помочь?
They dallied at department stores and stayed a while at Tally Weijl.
Они прохлаждаются в универмагах. И остались пока в Талли Вейджл.
Tally Schifrin?
Талли Шифрин?
Показать ещё примеры для «талли»...

talesрассказать

Well now, Alice. Will you tell them this tale at school?
Ну что, Алиса, будет о чем рассказать в школе?
I have tales to tell... forgiveness to ask.
Мне столько надо рассказать тебе, столько раз попросить у тебя прощения.
Want to tell tales to your father?
Чтобы рассказать папочке?
The ridges along the Mount of Jupiter tell the tale.
Гребень на холме Юпитера многое может рассказать.
If only it had a voice. What a tale it could tell.
Если бы она могла говорить, что бы она рассказала?
Показать ещё примеры для «рассказать»...

talesповесть

If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book.
Если бы обвиняемый мог говорить, поведать бы он смог такую повесть, которая показалась бы нам одною из самых необычайных, какие только можно найти в книгах.
My sad tale should come from my lips, if and when I choose to reveal it.
Свою печальную повесть я расскажу сама, когда (и если) я решу раскрыть её.
A Tale of Two Cities.
— Читаю? Повесть о Двух Городах.
Am I supposed to be moved by that pathetic tale of woe?
Меня что, должна растрогать эта печальная повесть?
Tale of Two Cities?
Повесть о двух городах?
Показать ещё примеры для «повесть»...

talesнебылицы

The newspapers are printing ridiculous tales about you.
В газетах про тебя пишут какие-то небылицы.
Hubert, stop telling tall tales.
— Юбер, прекрати рассказывать небылицы.
She loved to tell a tall tale.
Она любила выдумывать небылицы.
A teller of the tall tales.
Она — лгунья. Выдумывала небылицы.
She told tall tales.
Она рассказывала небылицы.
Показать ещё примеры для «небылицы»...