taking things slow — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «taking things slow»

На русский язык «taking things slow» можно перевести как «идти медленно» или «двигаться медленно».

Варианты перевода словосочетания «taking things slow»

taking things slowторопиться

Does that look like a girl who wants to take things slow?
Она похожа на девушку, которая не хочет торопиться?
I-I just... you know, sometimes taking things slower is better.
Просто... знаешь, иногда лучше не торопиться.
We can... take things slowly.
Мы можем... не торопиться.
And I need to take things slow.
И мы не должны торопиться.
I just think you should take things slowly, find yourself before impulsively jumping...
Я просто думаю, ты не должна торопиться, найди себя, перед импульсивным прыжком...
Показать ещё примеры для «торопиться»...
advertisement

taking things slowторопить события

I want to take things slow.
Я не хочу торопить события.
What if we just took things slow and, you know, you just gave me, like, a cup of mouth wash or something.
Что, если мы не будем торопить события, И, и вы... просто... Дадите мне жидкость для полоскания рта или что то в этом роде.
Oh, oh, honeysweetiebaby, no 32-year-old woman is happy taking things slow.
О, милый сладкий пупсик, Ни одну 32-летнюю женщину не устраивает не торопить события.
You know, I really appreciate how cool you've been about us taking things slow.
Знаешь, я очень высоко ценю твое согласие не торопить события.
Look, I know you want to take things slow, Sam, but we're gonna need to loop NOPD and Army CID in on this.
Сэм, я знаю, ты не хочешь торопить события, но нам нужно сообщить полиции и Командованию уголовных расследований армии.
Показать ещё примеры для «торопить события»...
advertisement

taking things slowспешить

Yeah, we should just, you know, take things slow, not rush things.
Нам просто не нужно спешить, все постепенно.
Look, since figuring out who we are, we have tried to take things slowly and carefully.
Послушай, с тех пор, как мы поняли, кто мы такие, мы старались не спешить и быть осторожнее.
Remember that time where you said that we could take things slow?
Помнишь, ты сказала, что мы не должны спешить?
We're going to have to take things slow.
И давай не будем спешить,
The point is that... I think it's just... it's gonna work 'cause we're gonna take things slow.
Суть в том... что все получиться, потому что мы не будем спешить.
Показать ещё примеры для «спешить»...