taking into account — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «taking into account»

«Taking into account» на русский язык переводится как «учитывая» или «принимая во внимание».

Варианты перевода словосочетания «taking into account»

taking into accountучитывая

This massive increase, when taking into account with the ever growing world population, means that unfathomable numbers of animals have to be grown and killed on a daily basis.
Это огромный прирост, и учитывая, что население мира всё растёт, непостижимое число животных необходимо выращивать и забивать ежедневно.
Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.
And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about medication...
И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах...
Based on computer analysis, of course, taking into account the possibilities of...
Основываясь на компьютерном анализе, конечно, учитывая вероятность--
Excuse me, but the doorman is a little rude sometimes, but taking into account all that happens in the world, we're never prudent enough.
Простите меня, швейцар бывает иногда грубоват, но учитывая все то, что творится в этом мире, трудно быть тактичным.
Показать ещё примеры для «учитывая»...
advertisement

taking into accountпринимая во внимание

Based on some artefacts that I found with them and... taking into account the current astral cycle...
Судя по некоторым артефактам, которые я нашел у них и... принимая во внимание текущий звездный цикл...
Taking into account the damage to the skin, there is no evidence of injuries incurred by any sort of struggle.
Принимая во внимание повреждения кожи, нет никаких доказательств травм, полученных при какой-либо борьбе.
However, taking into account that Rita Morris was the mother of four children, determinedly setting out to become a teacher with a professional career ahead of her, I wish to make it clear that I have awarded the full settlement as requested, and regard the figure arrived at as suitably substantial.
Однако, принимая во внимание то, что Рита Моррис была матерью четверых детей, и была решительно настроена стать учителем, я бы хотел дать понять, что в полном объеме удовлетворил предъявленное требование, и признал указанную сумму соответствующей.
Taking into account projected winds and current...
Принимая во внимание прогнозируемые ветры и течения ...
Taking into account all the problems we already have, I'm sure we need that drink.
Принимая во внимание все проблемы, которые у нас уже есть, я уверен, что нам надо выпить.
Показать ещё примеры для «принимая во внимание»...
advertisement

taking into accountпринять во внимание

You need to take into account what you should do and what should not.
Вам нужно принять во внимание что Вы должны делать, а чего не должны.
We should take into account their target was the English Consulate, and we should increase the guard along the parade route this week.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
And anyway, you fail to take into account my mirror balls.
И в любом случае, ты забыл принять во внимание мои зеркальные яйца.
We really must take into account the totality.
Мы действительно должны принять во внимание всю целостность.
Показать ещё примеры для «принять во внимание»...
advertisement

taking into accountучёл

Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that...
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
You forgot to take into account that sunlight also travels through space.
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
But you forgot to take into account the most important variable.
Но ты забыл учесть самую важную переменную.
But I have other considerations to take into account.
Но мне нужно учесть еще некоторые соображения.
Now, it may have seemed like you won, but you gotta take into account that my hair is actually longer than yours now, so we gotta factor in wind resistance.
Может это и выглядит, будто ты победила, но ты должна учесть, что мои волосы теперь намного длиннее твоих, поэтому они сильнее сопротивляются воздуху.
Показать ещё примеры для «учёл»...

taking into accountбрать в расчёт

But you need to take into account everything Tomas is.
Но тебе нужно брать в расчет все, чем является Томас.
Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, so that does have to be taken into account, but, uh... no.
Ну, сейчас мне колят немало морфина, так что это тоже нужно брать в расчет, но... нет.
...shouldn't even be taken into account.
... даже нельзя брать в расчет
I didn't take into account.
Может быть какие-то изменения окружающей среды. Я не брал это в расчет.
Taking into account current weather patterns, the bomb's size, the atmospheric conditions relative to our global position... 51, 255 feet.
Беря в расчет сшествующие погодные условия, размер бомбы, атмосферные условия относительно нашего GPS 51 тысяча 255 футов.

taking into accountпринимаем в расчёт

You don't agree, General? General Cogswell does not take into account The fervor of the Abuddinian soldiers;
Генерал Когсвелл не принимает в расчёт рвение абуддинских солдат, их готовность умереть за свою страну.
I never took into account your feelings about New York,
Никогда не принимал в расчёт твои чувства насчёт Нью-Йорка,
And what the two of you aren't taking into account is between this end of the desk and this end of the desk...
И что вы не принимаете в расчет между этим краем стола и вот этим краем стола...
While Kelowna will bear the brunt of the explosion — in fact, almost half the country's landmass will be destroyed — you're not taking into account the debris in the upper atmosphere.
И хотя это правда, Келоуна примет на себя начальный взрыв. Фактически по нашим расчетам, почти половина суши страны будет уничтожена. Вы не принимаете расчет количество пыли выброшенной в верхние слои атмосферы.
I think that what we don't take into account when we're young is our endless curiosity.
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство.