taking command of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «taking command of»

taking command ofпринять командование

But Starfleet will not take command of a station without some security to protect its interests.
Но Вы должны понимать, что Звёздный Флот не может принять командование станцией в глубоком космосе без назначения охраны, защищающей его интересы.
Shall I beam to the freighter and take command of the away team?
Должен ли я спуститься на корабль и принять командование десантной группой?
To stop Nero, you alone must take command of your ship.
Чтобы остановить Нерона, ты должен сам принять командование кораблем.
I'm afraid I need to take command of the station for the next few hours.
Боюсь, мне необходимо принять командование станцией на следующие несколько часов.
You, uh, stay right here and take command of this floor, huh?
Оставайся здесь и прими командование.
Показать ещё примеры для «принять командование»...

taking command ofпринимайте командование

By order of Starfleet I hereby take command of this vessel.
По распоряжению Звездного Флота я принимаю командование этим кораблем.
I'm taking command of this vessel.
Я принимаю командование этим кораблем!
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive.
Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении. Слушаюсь.
I'll be in Engineering. Tain, take command of the Bridge.
Тейн, принимайте командование.
Per that same order, I have been relieved of duty, and Captain Joe Meylan has taken command of the ship.
Тем же приказом, Я отстранен от службы и капитан Джо МэйлАн принимает командование судном.
Показать ещё примеры для «принимайте командование»...

taking command ofберу командование

I'm taking command of the fleet.
Я беру командование флотом
I don't know what he said to you but I am taking command of the Endurance.
Я не знаю, что он тебе сказал, но я беру командование «Индьюрэнс» на себя.
I'm taking command of the ship.
Я беру командование кораблём на себя.
I'm taking command of this vessel.
Я беру на себя командование кораблем.
Until we foil the plan of these bastards, I'll take command of this Ministry with my men.
До тех пор, пока мы не разрушим план этих подлецов, я со своими людьми беру на себя командование этим Министерством.
Показать ещё примеры для «беру командование»...

taking command ofвозьмёшь на себя командование

We have decided that you shall take command of the army of Jerusalem.
Мы решили, что ты возьмешь на себя командование армией Иерусалима.
Reggie, you'll take command of the flotilla.
Реджи, возьмешь на себя командование флотом.
Took command of a platoon at 50% strength, whose last platoon leader stepped on a land mine the week before.
Я взял на себя командование взводом, в котором осталась лишь половина состава, а их предыдущий командир неделей ранее подорвался на мине.
When I first took command of the 2nd Mass, we were 300.
Когда я впервые взял на себя командование 2-го Массачусетского, нас было 300.
I was hoping you'd take command of the mission.
Я надеялся, Вы возьмете командование операцией.