takes a — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «takes a»
«Takes a» на русский язык можно перевести как «берет» или «занимает». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Варианты перевода словосочетания «takes a»
takes a — возьми
Take this dog, and these.
Возьми собаку и это.
Quickly take my clothes and flee. I will die in your place.
Возьми мою одежду, я умру вместо тебя.
Take this...it will make you feel better.
Возьми... это поможет тебе чувствовать лучше.
Take the key and go sleep at our house...
Возьми ключ и иди к нам спать...
Then here, take this fin.
Тогда на вот, возьми эту пятёрку.
Показать ещё примеры для «возьми»...
advertisement
takes a — забрать
Someone might come in and take you away from me.
Кто-то может прийти и забрать тебя у меня.
Someone take you away from me?
— Забрать тебя у меня?
Are you going to take Johnny away from me?
Ты хочешь забрать у меня Джонни?
Let me take him.
Позволь мне забрать его.
He may take Grazia, or... all of us.
Он может забрать Грацию, или... или всех нас.
Показать ещё примеры для «забрать»...
advertisement
takes a — беру
— I take it all.
— Беру всё.
L, Gerald, take thee, Joan.
Я, Джеральд, беру Джоан..
I, Gerald, take thee, Joan.
Я, Джеральд, беру Джоан.
L, Joan, take thee, Gerald.
Я, Джоан, беру Джеральда.
Now, once a week, now, no matter how busy I am, I take the afternoon off and go to the club.
Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Показать ещё примеры для «беру»...
advertisement
takes a — позаботиться
— I can take care of her.
— Я о ней позабочусь.
Everything else will be taken care of.
Об остальном я позабочусь.
— I'll take care of her.
— Я о ней позабочусь.
I'll take care of everything in the house.
Я обо всем позабочусь.
Don't worry about them, because I can take care of them now.
Не беспокойтесь о них, потому что теперь я позабочусь о них.
Показать ещё примеры для «позаботиться»...
takes a — отвезу
All my life I have promised my dresses to take them to Italy... and you must be in them.
Всю жизнь я обещал своим нарядам, что отвезу их в Италию, и в них должна быть ты.
— I'll take him and apologize for both of them.
Я отвезу его и извинюсь от имени обоих.
I'll take you on my bike.
Я вас отвезу на велосипеде.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
Suppose you meet me after work and I'll take you there?
Давайте, вы встретите меня после работы, и я отвезу вас туда.
Показать ещё примеры для «отвезу»...
takes a — сними
— Take off the rope!
— Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
And take your cap off!
И сними свою кепку!
Take $ 100,000 out of my personal account and give it to him.
Сними сто тысяч с моего счёта и отдай ему.
And take your hat off when I talk to you!
И сними шляпу, когда я разговариваю с тобой!
Показать ещё примеры для «сними»...
takes a — отведу
I can take you to the man.
Я отведу вас к нему.
I'll take you to a funny place.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
I'm taking you to see a dealer.
Я отведу тебя к покупателю.
I'll take you to the cashier's and get the money.
Пойдёмте, я отведу вас к кассиру и дам денег.
— I'll take you to him.
— Я вас отведу к нему.
Показать ещё примеры для «отведу»...
takes a — принять
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
Mr. Stanhope can take the New York call now.
Мистер Стэнхоп может принять звонок из Нью-Йорка.
Go back to the store, and go home and take your medicine.
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.
Um, why don't you take it away, there, Rebecca?
Почему бы тебе не принять у меня эстафету, Ребекка?
«Go without me my dear, I must take part in the conference»
«Идите одни, мои дорогие, я должен принять участие в конференции»
Показать ещё примеры для «принять»...
takes a — забираете
Take her away!
Забирайте ее!
Take all the alligator pears and keep 'em.
Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый?
Come on. Please. Please don't take him.
Пожалуйста, не забирайте его.
All right, boys, I've got the evidence. Take them along.
Ладно парни, забирайте их.
Oh, you can't take my trunk yet.
Не забирайте мой чемодан.
Показать ещё примеры для «забираете»...
takes a — заботиться
— It will be taken care of.
— Он будет заботиться.
— A strong fellow should take care of himself.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
— I feel I should take care of her.
— Но это мой долг — заботиться о ней.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
I'll work for him. I'll take care of him.
Я буду работать для него, заботиться о нем.
Показать ещё примеры для «заботиться»...