take your son — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take your son»

take your sonзабрал моего сына

You took my son, Oliver.
Ты забрал моего сына Оливера.
— He took my son.
— Он забрал моего сына!
— He took my son!
— Он забрал моего сына!
You took my son!
Ты забрал моего сына!
He took my son.
Он забрал моего сына.
Показать ещё примеры для «забрал моего сына»...
advertisement

take your sonвозьми своего сына

Just take my son and run.
Возьми моего сына и поезжайте!
Take my son.
Возьми моего сына.
Take my son.
Возьми моего сына
Take your son with you.
Возьми своего сына с собой.
Then he said, «Take your son, your only son... whom you love, Isaac...»
"Теперь возьми своего сына," "своего единственного любимого сына, Исаака... и иди в землю..."
Показать ещё примеры для «возьми своего сына»...
advertisement

take your sonзабираю сына

Taking my son somewhere safe.
Забираю сына в безопасное место.
I have my things together, and I'm taking our son and we're gonna leave now.
... Собираю вещи, забираю сына, и мы уезжаем сейчас.
I'm taking my son home with me now.
И забираю сына с собой.
Yeah, I'm divorcing you and I'm taking my son home with me now.
Да, я требую развод и забираю сына с собой.
And taking my sons?
И забирает моих сыновей?
Показать ещё примеры для «забираю сына»...
advertisement

take your sonмоего сына

All right, no one is taking my son anywhere, okay?
Так, никто моего сына никуда не поведет, понятно?
I would love to take my son Adrien there one day.
С удовольствием свозил бы туда однажды моего сына Эдриана.
Tell them about when you took my son's pen back.
Расскажи им как ты отобрал ручку у моего сына.
Take my son's college money and use it on a muffler shop"?
Возьми деньги на колледж моего сына и потрать их на магазин глушителей"?
Take my son, for instance.
Все едино. Я вот наблюдаю своего сына.
Показать ещё примеры для «моего сына»...

take your sonотнимешь моего сына

— You took my son.
Отнял у меня сына.
You took my son from me.
Ты отнял у меня сына.
You'll never take my son.
Ты никогда не отнимешь моего сына.
You're not gonna take my son.
Но не отнимешь моего сына.
Let the King's mother take their son?
Как ты позволила отнять у нее сына?
Показать ещё примеры для «отнимешь моего сына»...

take your sonона берёт сына

And take my son, too, if you can find him.
И сына моего бери, если найдёшь его.
She's too scared to tell him she took their son to a book signing today.
Она слишком боится сказать ему, что брала их сына подписать книжку сегодня.
Where did you take my son?
Куда ты брал моего сына?
Is your client aware that Mr. MacKenna takes her son to the racetrack, and they gamble?
Ваша клиентка в курсе, что мистер МакКенна берёт её сына на ипподром, и они играют на деньги?
Take our son and run away!
Бери сына и спасайтесь!
Показать ещё примеры для «она берёт сына»...

take your sonотвести своего сына

Mr. Jefferson, you need to take your son home.
Мистер Джефферсон, вы должны отвести своего сына домой.
And then planned to take his son to the zoo hours after the heist.
А потом планировал отвести своего сына в зоопарк, через пару часов после ограбления.
I was just wondering if any of you guys, might be interested in taking my son here to the other side of the island.
Хотел спросить, может, кто-то из вас захочет отвести моего сына на другую сторону острова.
He was supposed to take our son, Jerome, to the zoo this morning.
Сегодня утром он должен был отвести нашего сына Джерома, в зоопарк.
I'm sorry. But you should take your son home.
Простите, но вам лучше отвести сына домой.
Показать ещё примеры для «отвести своего сына»...

take your sonотвезти сына

Before I became the jerk who fights with his ex-wife. ...because I want to take my son to Venice.
Пока не стал идиотом, ругающимся с бывшей женой, чтобы отвезти сына в Венецию.
In fact, I gotta go take my son to school.
— Да, уже пора. Вообще-то, мне надо отвезти сына в школу.
I have a ship waiting to take your son, Ivar, back to your kingdom.
Корабль, который отвезет твоего сына Ивара домой, уже ждет его.
You took my son to Mexico?
Ты отвез моего сына в Мексику?
They're sending a case worker to take your son back to his board and care.
Они отправили работника по этому делу чтобы отвезти Вашего сына обратно в центр пребывания.
Показать ещё примеры для «отвезти сына»...

take your sonпохитил вашего сына

Mr. Brennan, who do you believe took your son?
Мистер Бреннан, кто, по-вашему, похитил вашего сына?
It's just, the man who took your son was carrying a gun.
Просто мужчина, который похитил вашего сына, носил оружие.
Yeah, she's telling me that Hood has been kidnapped... — ...by the same guys that took her son.
Она говорит, что Худ был похищен теми же парнями, что похитили ее сына.
Somebody's taken our son.
Кто-то похитил нашего сына.
I could have gone my whole life without knowing it, But then someone took my son.
Я могла прожить всю жизнь без этого знания, если бы моего сына не похитили.
Показать ещё примеры для «похитил вашего сына»...

take your sonповёл своего сына

I'll like her a lot better when I know where she's taken my son.
Мне бы она нравилась намного больше, если бы я знала, куда она повела моего сына.
I must wait until tonight... when they take our son to the woods to baptize him.
Я должна ждать ночи... когда они поведут нашего сына в лес, чтобы окрестить.
Tomorrow night, she will take our son to the crags.
Завтра ночью она поведёт нашего сына на свалку.
Most Dads would have taken their son, to Red Lobster and given them the talk.
Любой отец просто повёл бы сына на ужин в «Красный Омар» и поговорил бы с ним по-мужски.
Michael Bluth was taking his son... to an interview at the prestigious Milford School... an institution once famous for its credo... that children should be «neither seen nor heard.»
Майкл Блут повёл своего сына на собеседование в престижную школу Милфорда. Это заведение было известно своим девизом: дети должны быть тише воды, ниже травы.