take you to work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take you to work»

take you to workвзять её с собой на работу

You want to take me to work with you and stick me in a drawer and open it whenever you get bored.
Взять меня с собой на работу Приклеить в ящике стола и открывать его когда станет скучно.
I asked him if he would take me to work with him.
Я спросила его, сможет ли он взять меня с собой на работу?
I can't take her to work with me.
Я на самом деле не могу взять ее с собой на работу.
According to the state, we couldn't leave Maw Maw alone during the day, so I had to take her to work with me.
Власти запретили оставлять Мо-Мо одну в течение дня, так что мне пришлось взять ее с собой на работу.
I'll take it to work.
Возьму на работу.
Показать ещё примеры для «взять её с собой на работу»...

take you to workбрать его с собой на работу

— Yeah. Annie, I can't take her to work anymore... because she's too big now.
Энни, я больше не могу брать её на работу... она стала слишком большая.
You can't take her to work with all those chemicals and migrants hanging around.
Нельзя же брать ее на работу, там же все эти химикаты и иммигранты ошиваются.
We could take him to work with us he could play with the slide ruler.
Мы сможем брать его с собой на работу, пусть он там играет логарифмической линейкой.
Well, for the next couple days, I can take him to work with me.
Пока я смогу брать его с собой на работу.
You know, my father took me to work once, and in ten minutes I figured out who'd been stealing from the cash register. It was my father.
Знаешь, однажды, мой отец брал меня с собой на работу и я за 10 минут вычислил кто воровал из кассы это был мой отец
Показать ещё примеры для «брать его с собой на работу»...

take you to workотвезёшь меня на работу

Assuming you actually do take me to work.
Предполагая, что ты действительно отвезешь меня на работу.
You promised you would take me to work.
Ты обещал, что отвезёшь меня на работу.
You say you're taking me to work, but for all I know, I'll end up in a deserted amusement park.
Ты говоришь, что отвезешь меня на работу, но насколько я могу судить, ты высадишь меня в заброшенном парке развлечений.
Look... you came here to take me to work, right?
Слушай... Ты сюда приехал, чтобы отвезти меня на работу, да?
You told me you would take me to work.
Ты обещал отвезти меня на работу.
Показать ещё примеры для «отвезёшь меня на работу»...