take the shortcut — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take the shortcut»

take the shortcutсрезать путь

Took a shortcut by the millpond and then...
Срезал путь до запруды у мельницы и потом...
Oh, yeah, I just took a shortcut. A really short shortcut.
Я срезал путь.
I took a shortcut to deliver this to Lord Mansfield.
Я срезал путь, чтобы доставить это Лорду Мэнсфилду.
Jimmy, I took a shortcut, man.
Джимми, я срезал путь.
yöu never taken a shortcut before.
Никогда не срезал путь.
Показать ещё примеры для «срезать путь»...
advertisement

take the shortcutсрезать

Oh, look, you can take the shortcut there.
Смотри, ты можешь тут срезать.
I can take shortcuts.
Я могу срезать.
We're lost because somebody wanted to take a shortcut!
И всё потому, что кто-то захотел срезать!
We're gonna take a shortcut!
Мы должны срезать!
If you try to take a shortcut, you'll get lost in the forest.
Попытаешься срезать — заблудишься в лесу.
Показать ещё примеры для «срезать»...
advertisement

take the shortcutкоротким путём

And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit.
Иду я, значит, коротким путем домой и вижу — на дне ямы лежит тостер.
Should we... take the shortcut, D?
Пойдём коротким путём, Ди?
In this photo, I'm rushing, taking a shortcut to the hospital with flowers that haven't yet bloomed... because she was in critical condition and about to die.
Вот здесь, я спешу коротким путём в больницу с букетом нераспустившихся цветов, потому что она была в тяжёлом состоянии и могла умереть.
We'II take the shortcut and we'II head 'em off.
ѕоедем коротким путем и подрежем их.
No, I'm taking a shortcut.
Нет, я пойду коротким путем.
Показать ещё примеры для «коротким путём»...