take pride — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take pride»

take prideгоржусь своей

I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was.
Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс.
He took pride in his first-born son.
Он гордился своим первенцем.
You know, I used to take pride in being able to steal your wallet.
Знаешь, я гордился тем, что могу стащить твой кошелёк.
God, he took pride in the weirdest things.
Боже, он гордился такой странной вещью.
He took pride in that.
Он гордился ей.
Показать ещё примеры для «горжусь своей»...
advertisement

take prideмогу гордится

I think we can all take pride that everything went off without the slightest hitch.
Думаю, мы можем гордиться, что всё прошло как по маслу.
I can tell you take pride in what you do, and I so respect that.
Я могу сказать, что вы можете гордится тем, что сделали, и я это уважаю.
Take pride in that.
Можешь гордиться.
So take pride in that.
Можешь этим гордиться.
How can we take pride in our jobs if we have to put our fine paper in this wretched machine?
Разве мы можем гордиться своей работой, если нам приходиться класть нашу прекрасную бумагу в эту никчемную машину? Оскар, нет.
Показать ещё примеры для «могу гордится»...
advertisement

take prideгордости

Even if this cat business might have been justified in some way, it wasn't something you ought to take pride in doing.
Даже если в этих тренировках с рысями и была какая-то польза, всё равно это не было поводом для гордости...
they gave us something to take pride in.
Они дали нам повод для гордости.
Look, haven't you guys ever heard of taking pride in your work?
Ребят, а вы вообще слышали о гордости от проделанной работы.
But this reporter takes pride in-— whoa!
Но гордость этого репортера в том — вау!
And the first in her young life in which she took pride.
И впервые в своей юной жизни она почувствовала за себя гордость.
Показать ещё примеры для «гордости»...