take leave of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take leave of»
take leave of — взять отпуск
— You wanna take a leave of absence?
— Ты хочешь взять отпуск?
Maybe I should take a leave of absence.
Возможно, мне следует взять отпуск.
You know, Dana, I know I said I should come back to work, but I really think that I need to take a leave of absence.
Дана, я говорил, что должен вернуться к работе, но, думаю, мне нужно взять отпуск.
Perhaps it would be best if you took a leave of absence.
Возможно, вам следует взять отпуск.
Jackie Walker has agreed to take a leave of absence so he can focus on his defense.
Джеки Уокер согласился взять отпуск, чтобы сосредоточиться на своей защите.
Показать ещё примеры для «взять отпуск»...
take leave of — берёт отпуск
I mean, he takes a leave of absence, okay, to give it one last try, but no, no.
В смысле, он берет отпуск, да, чтобы сделать последнюю попытку, но нет, нет.
Athos is taking a leave of absence to fulfil a mission of great importance.
Атос берёт отпуск, ради миссии более важной.
Grissom didn't say that he was leaving permanently, so he could be taking a leave of absence.
Гриссом не сказал что уходит навсегда, может быть он берет отпуск.
Well, FYI, unlike Kirsten I did not take a leave of absence from the university to be a stitcher.
Ну, между прочим, в отличие от Кирстен, я не брала отпуск В университете, чтобы быть в программе.
So you got a suspect, and you take a leave of absence?
Итак, у тебя есть подозреваемый, а ты берешь отпуск? Да.
Показать ещё примеры для «берёт отпуск»...
take leave of — уйти в
Thank you. He suggested I... I take a leave of absence.
Так вот, он предложил мне уйти в отпускза свой счет.
But maybe you should take a leave of absence.
Но может быть тебе нужно уйти в отпуск.
I think the best thing would be for you to take a leave of absence.
Думаю, тебе же будет лучше, если ты уйдешь в отпуск.
You have to take a leave of absence from the department.
Ты должна уйти из департамента в отпуск.
We thus take leave of the Shinsengumi.
Мы уйдем из Шинсенгуми.
Показать ещё примеры для «уйти в»...
take leave of — взять
When the psychiatrist told me to take a leave of absence because I yelled at my boss, I started to get worked up again.
Когда психиатр сказал мне взять отпуск... из-за того, что я накричал на босса, я снова начал злиться.
— Take a leave of what?
— Чего взять?
But I had to take a leave of absence to take care of Kelly.
Но мне пришлось взять академический отпуск, чтобы заботиться о Келли.
I'm going to be taking a leave of absence... Two weeks, perhaps a month, To return to London and tend to my family.
Я собираюсь взять отпуск... две недели, возможно, месяц... чтобы вернуться в Лондон и позаботиться о своей семье.
Rose, the administration suggested strongly that you take a leave of absence.
Роуз, администрация университета настаивала, чтобы ты взяла академ отпуск.
take leave of — отпуск
And to that end, some of the partners are talking about you taking a leave of absence to decompress.
И поэтому некоторые из партнеров хотят дать тебе отпуск, чтобы снизить это давление.
I hope you'll forgive my rudeness in taking leave of you. I'm going abroad next week for a vacation.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
I'm just going to do it until the radio show, and then I will take a leave of absence.
а потом уйду в отпуск.
No, she's gonna take a leave of absence, staring immediately.
Она уходит в отпуск с сегодняшнего дня.
What are you gonna do? You gonna take a leave of absence?
Что ты сделаешь, отправишься в отпуск?
take leave of — взяла академический отпуск
In 1936, he took a leave of absence from the university of Chicago.
В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
Oh, he's taken a leave of absence.
Ну, он взял академический отпуск. А!
Yoon Hee took a leave of absence.
Юн Хи взяла академический отпуск.
! I heard she took a leave of absence.
Я слышал она взяла академический отпуск.
It says here you were apprenticed at the Pittsburgh Ballet at age 18, then took a leave of absence in that first year and nothing since.
— Написано, вы поступили в Питтсбургскую школу балета в 18, но взяли академический отпуск на первом же курсе. С тех пор — ничего.