take it up with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take it up with»

take it up withобсуди это с

Take it up with principal Sue.
Обсуди это с директором Сью.
Take it up with Darwin.
Обсуди это с Дарвином.
Then take it up with Harvey.
Вот и обсуди это с Харви.
Take it up with the press secretary.
Обсуди это с пресс-секретарем.
I said take it up with Mitchell.
Я сказал обсуди это с Митчеллом.
Показать ещё примеры для «обсуди это с»...
advertisement

take it up withразбирайтесь с

If you have a problem, you just take it up with him.
Если у вас проблемы, разбирайтесь с ним.
You can take it up with him if you have a problem with it.
Разбирайтесь с ним, если имеете что-то против.
Take it up with my boss.
Разбирайтесь с моим боссом.
Take it up with my union rep.
Разбирайтесь с главой нашего профсоюза.
Well, I was hired by Mr. Frond, so, take it up with him.
Хорошо, меня нанял мистер Фронд, разбирайтесь с ним.
Показать ещё примеры для «разбирайтесь с»...
advertisement

take it up withпоговори с

If you have a problem, take it up with your dad.
Вставай. Если у тебя есть проблемы, поговори с отцом.
Save your whining for someone else or take it up with the captain.
Прибереги свое нытье для кого-нибудь другого или поговори с капитаном.
Take it up with the head of the studio.
Поговори с главой студии.
You don't like it, take it up with General Beckman.
Тебе не нравится это, поговори с генералом Бэкмен.
Take it up with him.
Поговори с ним
Показать ещё примеры для «поговори с»...
advertisement

take it up withобратись к

If you got a problem, you take it up with Jimmy or Bill.
Если есть проблемы, обратись к Джимми или Биллу.
If you have a problem working with me, take it up with pierre.
Если не можешь работать со мной, обратись к Пьеру.
If you have a problem, just take it up with Sue.
Если у тебя есть проблема, обратись к Сью.
If you are unhappy with your compensation, maybe you should take it up with HR, ok?
Если тебя не устраивает твоё вознаграждение, обратись в отдел кадров. Ясно?
You got issues, haole, take it up with I.A., 'cause we got a gag order here, and around here, we follow orders.
Если ты чем-то недоволен, бледнолицый, обратись в отдел внутренних расследований, потому что нам приказали заткнуться, а мы приказы исполняем.
Показать ещё примеры для «обратись к»...

take it up withрешайте это с

You got a problem with the way we do it, take it up with him.
Если тебя это не устраивает, решай с ним.
[ cellphone ringing ] [ chuckles ] like I said, take it up with Fernandez.
Я же говорю, решай с Фернандез.
Take it up with Cuddy.
Решайте это с Кадди.
You want to change a policy, take it up with the big boss himself.
Если вы хотите изменить политику, решайте это с самим большим боссом.
You could tell me from now on if you have a problem with me, you'll take it up with me instead of going behind my back.
Ты можешь сказать мне, если у тебя есть какие-то проблемы со мной, то нужно решать их с мной, а не действовать за моей спиной.
Показать ещё примеры для «решайте это с»...

take it up withвзять его с

I shall have to take it up with the Home Office.
Мне придется взять его с Министерством внутренних дел.
You can take it up with Logan if you'd like.
Вы можете взять его с Логаном, если хотите.
If you want to know any more, then take it up with them.
Если хотите знать больше, возьмите это с собой.
You have a problem with my decision, you can take it up with him.
У вас есть проблемы с моим решением, Вы можете взять его с собой.
I'd rather take it up with you.
Я бы посоветовал взять это с собой
Показать ещё примеры для «взять его с»...

take it up withсвяжитесь с

If you have a problem, take it up with Commander Sisko.
Если у вас проблема, свяжитесь с коммандером Сиско.
Take it up with the family judge.
Свяжитесь с семейным судьёй.
If you have any problems, take it up with the boss.
Если у вас есть какие-либо проблемы, свяжитесь с боссом.
Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov.
Если у вас есть возражения, свяжитесь с Землей.
If nothing has changed, I'll take it up with Roban myself
Если ничего не изменится, я сам свяжусь с Робаном.

take it up withиди к

So take it up with Storms.
Поэтому иди к Стормсу.
If you have a grievance, take it up with the mayor.
≈сли хочешь подать жалобу, иди к деревенскому старейшине.
If you have a problem, you should take it up with her.
Если у вас есть проблемы — идите к ней.
Hey, hey, hey. You got a problem, you take it up with Captain Mullen, all right?
Что-то не нравится — идите к капитану Маллену.
Well, take it up with Summer Canyon.
Ну и иди с этим в свой район.