поговори с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поговори с»
поговори с — talk to
Я могу поговорить с вами обоими секунду?
— Can I talk to you two for a second?
Прошу, поговори с ним!
Sarah! Please talk to him!
Это был мой единственный шанс поговорить с тобой.
This is the only way I could talk to you.
Подожди здесь, мне надо поговорить с мамой.
Johnny, wait here. I want to talk to Mother.
Поговори с ним!
Talk to him!
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement
поговори с — speak to
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Oh, lad, you must speak to them.
Могу я поговорить с мистером Корбеттом, пожалуйста?
May I speak to Mr. Corbett, please?
Эд, позволь мне поговорить с мужем наедине.
Ed, let me speak to my husband alone for a minute.
Нет, просто мне нужно поговорить с Ральфом.
No, I wanted to speak to Ralph.
Позволь мне поговорить с его Высочеством.
Let me speak to His Highness.
Показать ещё примеры для «speak to»...
advertisement
поговори с — word with
Можно поговорить с вами перед прибытием?
May I have a word with you before we land?
А мне надо поговорить с дядей Вилли.
I want a word with Uncle Willie.
Инспектор хочет поговорить с тобой в участке.
The inspector wants a word with you round at the station.
Позволь мне поговорить с ней!
Do you mind if I have a word with her?
Моя мать хочет поговорить с Вами.
My mother wants a word with you.
Показать ещё примеры для «word with»...
advertisement
поговори с — to see
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— А то! Мне нужно поговорить с месье Тромпом.
— Do you think I will get to see him?
Он хочет поговорить с тобой.
He wants to see you.
Я бы хотел поговорить с генералом Епанчиным.
I would like to see General Epanchin.
— Но у меня право поговорить с адвокатом.
— But I have a right to see a lawyer.
Показать ещё примеры для «to see»...
поговори с — to ask
Мы бы хотели поговорить с Вами об Амадеусе.
I wanted to ask you about Amadeus.
Ваша жена сказала мне поговорить с Вами. Может быть, Вы мне поможете.
Your wife told me to ask if you could help me.
Вот почему я подошла поговорить с Вами.
That's what I came to ask you. He's disappeared.
Он приехал поговорить с отцом.
He's come to ask Pa...
— Я должен поговорить с ней?
— You don't have to ask her anything.
Показать ещё примеры для «to ask»...
поговори с — tell him
Он пытается поговорить с вами, но он должен себя переваривать.
It's like he's been tryin' to tell ya, he's sittin' here digesting' himself.
И не бойся поговорить с ними.
Don't be afraid to tell them!
Может, стоит поговорить с ним, открыть свои чувства?
Tell him how you feel.
Я поговорю с ним, дорогая.
I'll tell him, dear.
О, звезды, поговорите с моим счастьем.
Oh, stars! You tell me!
Показать ещё примеры для «tell him»...
поговори с — going to talk to
Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.
I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.
Я прошу тебя поговорить с Клантонами.
I'm asking you to go talk to the Clantons.
Когда ты поговоришь с Мартином насчет работы?
When are you going to talk to Martin about your job?
Консьерж согласен поговорить с нами сегодня вечером.
The porter's going to talk to us tonight.
Поговори с ней.
Go out and talk to her!
Показать ещё примеры для «going to talk to»...
поговори с — going to
Поговори с нашим гостем.
There is a man here. You will go to him.
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Go to the Tattaglias. Make them think that you're not too happy with our family and find out what you can.
Я не убралась вовремя, но мне есть о чем поговорить с Джерри.
Well, I didn't get out in time, but I'm going to tell Jerry something tonight.
Уж я поговорю с ним, поверьте мне.
I'm going to tell him a thing or two.
Я попробую обедить его поговорить с Етаксой.
I shall persuade him to go to Yetaxa, beloved.
Показать ещё примеры для «going to»...
поговори с — wanted to talk to
— Я пришел поговорить с вами.
— I just want to talk to you.
Я должен поговорить с ним!
I want to talk to him.
Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой.
But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about.
Мне нужно поговорить с тобой.
I wanted to talk to you.
Поговорите с мужем, я здесь больше не выдержу.
I want to talk with your husband, I can't really do much else here.
Показать ещё примеры для «wanted to talk to»...
поговори с — to meet
Я хочу, чтобы ты поговорила с моим отцом.
I want you to meet my father. Here.
Я хочу поговорить с твоей бабушкой.
I want to meet your grandma.
Я бы хотел, чтобы вы поговорили с господином кюре.
Dear friend, I'd like you to meet the curee...
А вам не приходило в голову, что мне хочется, чтобы вы побыли рядом со мной потому, что мне одиноко, потому, что хочется поговорить с достойным человеком, даже если мы больше не увидимся.
The fact your staying might comfort me when I'm feeling a bit lonely, the fact we might go beyond convention and make real contact, even if we were never to meet again — none of this would ever occur to you.
Для начала... я поговорю с управляющим Окицу Синдзаемоном.
Tomorrow, let's meet with Chamberlain Okitu Shinzaemon.
Показать ещё примеры для «to meet»...