take it apart — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take it apart»

«Разобрать» или «разобрать на части».

Варианты перевода словосочетания «take it apart»

take it apartего разобрать

You want to show me how to take it apart and put it back together, soldier?
Хочешь показать мне как его разобрать, и собрать обратно, солдат?
I've gotta take it apart.
Придется его разобрать.
We'll just have to take it apart and find out.
Надо его разобрать и найти причину.
Because I'm going to need to take it apart.
Потому что мне понадобится его разобрать.
We're just about to take it apart and see the magic.
Мы только собрались его разобрать, чтобы увидеть волшебство.
Показать ещё примеры для «его разобрать»...
advertisement

take it apartразобрать его на части

But to do that, I have to take him apart piece by piece.
Чтобы сделать это, мне придется разобрать его на части.
Got to take it apart to check it.
Пришлось разобрать его на части, чтобы проверить полностью.
— No, I didn't want him to give the tree house to her so I was gonna take it apart and hide it!
— Не в этом дело. Я не хотел, чтобы он отдавал ей наш домик, и собирался разобрать его на части и спрятать!
— I'll need to take it apart.
— Я разберу его по частям.
Took me apart, put me together again.
Разобрала на части, а потом снова собрала.
Показать ещё примеры для «разобрать его на части»...
advertisement

take it apartего разбирать

I put them together, take them apart, put them back together again.
Я собираю их, разбираю и собираю вновь.
— I'm taking it apart.
Разбираю
The boys at forensics can take it apart at their leisure.
Ребята из ученого отдела могут его разбирать в свое удовольствие.
— Why? Anyway, I started taking it apart, but it's been a slow process for some reason.
Короче, я начал его разбирать, но процесс идёт медленно из-за кое-чего.
Now I feel compelled to fix people, to take them apart, whether they want it or not.
Сейчас же мне нравится исправлять людей, разбирать их по-кусочкам, хотятониэтогоили нет .
Показать ещё примеры для «его разбирать»...
advertisement

take it apartеё на части

Well, I no longer wish to buy your company and take it apart.
Я уже не хочу покупать вашу компанию и разбивать её на части.
They will take her apart bit by bit, piece by piece... an arm or a leg.
Они разделят ее на части по крупицам, по кусочкам... руку или ногу.
I'll take her apart.
Я порву ее на части.
They will take her apart bit by bit, piece by piece, until she is no longer recognizable as Olivia Pope, until she is no longer recognizable as a person, until she is so far from what we want to think of as human,
Они разделят ее на части по крупицам, по кусочкам, пока она не перестанет быть похожей на Оливи. Поуп, пока она не перестанет быть похожей на человека, пока она не отдалится от того образа человека, который у нас в понимании, тогда президент сможет о ней забыть.
And you had to take him apart, didn't you, mm?
И вы разобрали его на части, не так ли?
Показать ещё примеры для «её на части»...

take it apartтебя порву

When I get in there, I'm going to personally take you apart, Piscatella style.
— [ПискатЭлла] Когда я туда войду, я лично порву тебя в стиле ПискатЭллы.
Take me apart.
Порвите меня.
I want to take them apart.
Я хочу их порвать
Come on. Yeah, bite. Take him apart.
Порви его!
— I'm gonna take you apart.
— Я тебя порву. — Прекрати.