take her to lunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take her to lunch»

take her to lunchпригласить вас на обед

How about this-— you let me take you to lunch, and I make my case?
Как насчёт этого: вы позволите мне пригласить вас на обед, а я приведу свои доводы?
I was hoping I could take you to lunch.
Я надеялся, что мог бы пригласить вас на обед.
Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?
Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?
Gosh, you know, I'd... I'd love to take you to lunch sometime.
Боже, я я бы хотел пригласить вас на обед.
Okay if I take her to lunch?
Не против, если я приглашу её на обед?
Показать ещё примеры для «пригласить вас на обед»...
advertisement

take her to lunchпригласить вас на ланч

May I take you to lunch next week?
Могу ли я пригласить вас на ланч на следующей неделе?
I was downtown. I thought maybe I would see if I could take you to lunch.
И решил заехать узнать могу ли я пригласить вас на ланч.
Uh, could I take you to lunch?
Могу я пригласить вас на ланч?
Let me take you to lunch, at least.
Позвольте хотя бы пригласить вас на ланч.
Why don't you let me take you to lunch and try and convince you?
Почему бы мне не пригласить вас на ланч и попробовать убедить?
Показать ещё примеры для «пригласить вас на ланч»...
advertisement

take her to lunchеё на обед

He wants to take her to lunch.
Он пригласил ее на обед.
Small things, you— you take her to lunch, you listen to her.
Мелочи. Позовёшь её на обед. Выслушаешь.
Every few weeks he'd check in, and on the anniversary of my father's death, he'd take me to lunch.
Каждые несколько недель он проверял, всё ли у меня хорошо, а в годовщину смерти моего отца он приглашал меня на обед.
You want closure for having an affair with my husband... by taking me to lunch?
Ты хочешь закончить роман с моим мужем, угостив... обедом меня?
Gallagher, Wilmore Associates might be offering me a position at their law firm, and they're insisting on taking me to lunch.
Ассоциация Галлахер может предложить мне пост в их юридической компании, и они настаивают на обеде со мной.
Показать ещё примеры для «её на обед»...
advertisement

take her to lunchпообедаем

Let me take you to lunch.
Пошли пообедаем.
Come on, I'll take you to lunch.
Поехали, пообедаем.
I stopped by Georgetown to take you to lunch, but you weren't in your econ class.
Я остался в Джорджтауне, чтобы пообедать с тобой, но не нашел тебя на занятиях по экономике.
We'll take him to lunch next week. Thank you.
Пообедаем с ним на следующей неделе.
The least you could do is take him to lunch.
Меньшее, что ты можешь сделать, — это пообедать с ним.
Показать ещё примеры для «пообедаем»...

take her to lunchвзять его на обед

On the plus side, you can take him to lunch at the club now.
Но с другой стороны, ты теперь можешь взять его на обед в клуб.
You can take it to lunch, to the gym, have your nails done.
Вы можете взять его на обед в тренажерный зал ваши ногти сделали.
Would you please take me to lunch?
Ты не возьмешь меня с собой на обед, пожалуйста?
Why don't we have the girls take her to lunch?
Почему бы девочкам не взять ее на обед?
He took her to lunch with his friends, who were poets and artists and musicians
Он взял ее на обед со своими друзьями которые были поэтами, художниками и музыкантами
Показать ещё примеры для «взять его на обед»...

take her to lunchугостить тебя обедом

Can I take you to lunch?
Угостить тебя обедом?
Listen I wanna take you to lunch or dinner, whatever the hell time it is now, okay?
Послушай... Я хочу угостить тебя обедом, или ужином, смотря какое сейчас время суток, хорошо?
— I want to take you to lunch.
— Я хочу угостить тебя обедом.
Take me to lunch.
Угости меня обедом.
Take me to lunch.
Угости меня обедом.

take her to lunchпозвать её на обед

But like I said, just see if you can take her to lunch, pick her brain, whatever.
Как я сказала, *попробуй позвать её на обед, *расспроси обо всём и так далее.
In fact, I thought I'd take her to lunch.
Вообще-то, я думала позвать ее на обед.
Look, I know this is a little strange 'cause we just met and I'm all sweaty, but I'd love to take you to lunch sometime.
Я знаю, что это немного странно, потому что мы только встретились, и я потный, но я хотел бы позвать вас на обед.
Your wife took me to lunch and handed me a list of eligible men I could date.
Твоя жена позвала меня на обед и вручила мне список подходящих мужчин, с которыми я могла бы встречаться.
He's taking me to lunch, to a new oyster bar.
Он позвал меня на обед в новый ресторан морепродуктов.

take her to lunchприглашаю вас на обед

He wants to take you to lunch.
Он приглашает вас на обед.
Uh, Antonio wants to take me to lunch.
Антонио приглашает меня на обед.
Like taking her to lunch and handing her a list of men to date?
Приглашая ее на обед и подсовывая список мужчин для свиданий?
I'm taking you to lunch in four hours.
Приглашаю тебя на обед через четыре часа.
Today is my birthday and i'm taking you to lunch.
Сегодня мой день рождения и я приглашаю вас на обед.