take advice from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take advice from»

take advice fromсоветы

She made it a rule never to take advice from her friends again.
Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг.
I WANT TO KNOW WHO I'M TAKING ADVICE FROM.
Я хочу знать человека, который дает мне советы.
Oh, believe me, I don't take advice from Schmidt.
Ох, поверь мне, я не слушаю советы Шмидта.
Yeah, like I would take advice from a guy who owns two unicycles.
Будто я последую совету парня, у которого два одноколесных велика.
Hey, Flanders, why don't you take some advice from your Bible and zip it?
Эй, Фландерс, может последуешь библейскому совету и умолкнешь?
Показать ещё примеры для «советы»...
advertisement

take advice fromпринимать советы от

Look, you have enough to deal with in your life without taking advice from some psychotic.
Слушай, у тебя и без того многое было в жизни, чтобы еще принимать советы от какой-то психопатки.
I am not gonna take some advice from a couple of house-robbing murderers.
Я не собираюсь принимать советы от пары убийц, которые грабят дома.
But, after Father of the Bride came out on DVD and Blu-ray, nobody wanted to take advice from a Mexican kid from Boyle Heights.
Но, после того, как «Отец невесты» вышел на ДВД, никто не хотел принимать советы от мексиканского парня.
it was still {\cHFFFFFF}OK for people in police stations {\cHFFFFFF}to take advice from their solicitors.
И насколько я осведомлена, людям в полицейском участке все еще не запрещено принимать советы от их солиситоров.
I can't believe I'm taking advice from someone who watches cartoons.
Не верится, что принимаю совет от того, кто смотрит мультики
Показать ещё примеры для «принимать советы от»...
advertisement

take advice fromпринять совет от

Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it?
Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это?
You should take advice from someone who's been there.
Ты должен принять совет от кого-то, кто уже прошёл через такое.
You're gonna take advice from a guy who moved out of his grandma's house at 37 years old?
Ты собираешься принять совет от парня, который только в 37 лет съехал от бабушки?
Take the advice from someone who knows about women.
Прими совет от того, кто... знает женщин.
Then take advice from a couple who've loved each other for 38 years.
Так прими совет от пары, которая любит друг друга вот уже 38 лет.
Показать ещё примеры для «принять совет от»...
advertisement

take advice fromслушать советы

Your fiance is not the best person to be taking advice from at this moment.
В данный момент тебе лучше не слушать советы твоего жениха.
'Cause girls love take advice from their grandfathers about boys.
Потому что девочки любят слушать советы своих дедушек о парнях.
You're taking advice from a guy who can't figure out how to shave?
Ты слушаешь советы от парня, который не может решить, как ему бриться?
Yeah, I'm not sure if you should be taking advice from me.
Лучше тебе не слушать моих советов.
You're taking advice from Hannah?
И ты слушаешь советы Ханны?
Показать ещё примеры для «слушать советы»...

take advice fromпослушайте моего совета

Right, like I'm gonna take advice from someone
Я должна послушать совет того,
And you're taking advice from wilhelmina?
— И ты послушал совета Вильгельмины?
All good questions, but take some advice from your Protestant brothers:
Хорошие вопросы, но послушай совет от твоих братьев протестантов:
Take some advice from a man who knows life.
Послушай совет мужчины, который знает жизнь.
Kim, won't you take some advice from me?
Ким, послушайте моего совета.