take a genius — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take a genius»

take a geniusбыть гением

It doesn't take a genius to figure out what happened.
Не надо быть гением, чтобы понять, что случилось.
It doesn't take a genius to see that you and Chloe still have feelings for each other.
Кларк, не надо быть гением, чтобы понять, что вы с Хлоей все еще испытываете друг к другу чувство.
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately.
Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья.
It don't take a genius to figure out.
— Не надо быть гением, чтобы это понять.
Doesn't take a genius.
Не обязательно быть гением.
Показать ещё примеры для «быть гением»...
advertisement

take a geniusнужно быть гением

It does not take a genius to make the connection.
Не нужно быть гением, чтобы проследить связь.
It doesn't take a genius, Anna, does it?
Не нужно быть гением, Анна, разве нет?
"Doesn't take a genius.
Не нужно быть гением.
Doesn't take a genius to figure it out.
Не нужно быть гением, чтобы это понять.
Didn't take a genius to figure out something was up.
Не нужно быть гением, чтоб выяснить, что ты что-то замышлял.
Показать ещё примеры для «нужно быть гением»...
advertisement

take a geniusгением

It doesn't take a genius... to realize Houston's failed to cover their last ten outings... the week after scoring three touchdowns... in a game.
Да ну, папа, тут не нужно быть гением Хьюстон провалил последние 10 матчей на чужих полях и пропустил три гола в сборной игре.
It didn't take a genius to read that one.
Ну, тут не надо быть гением, чтобы понять.
We put out an APB on Benton the night that Melanie was murdered, but he got away, and he's been on the lam ever since so it doesn't take a genius to put it together.
Мы объявили план-перехват в Бентоне в ту ночь, когда была убита Мелани, но он ушел, и с тех пор он в бегах, так что не надо быть гением, чтобы сложить всё вместе.
I work with him, I work with you, I work with him-— it doesn't take a genius to figure out that you're playing each other, and you're using me to do it.
Я работаю то с ним, то с тобой, снова с ним — не нужно быть гением, чтобы понять, что вы соревнуетесь, и используете для этого меня.
Well, the thing is we live two blocks from a drugstore, and yet it takes a genius to go down there and buy a few space heaters.
Фишка в том, что мы живём в двух кварталах от магазина, но только один гений догадался туда сходить и купить пару обогревателей.
Показать ещё примеры для «гением»...