swear by almighty god — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «swear by almighty god»

swear by almighty godклянусь всемогущим богом

I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь всемогущим богом говорить правду, всю правду и ничего кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь Всемогущим Богом в том, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь всемогущим Богом, что доказательства я дам должно быть, правду, всю правду и ничего кроме правды.
«I swear by almighty God that the evidence I shall give »shall be the truth, the whole truth
"Клянусь Всемогущим Богом, что показания, которые я дам будут правдой, только правдой...
I swear by almighty God that I, in the battle against Bolshevism will pledge allegiance to the German army's warlord, Adolf Hitler.
Клянусь всемогущим Богом что в борьбе с большевизмом я сохраню преданность вождю немецкой армии, Адольфу Гитлеру.
Показать ещё примеры для «клянусь всемогущим богом»...
advertisement

swear by almighty godгосподом всемогущим клянусь

I swear by almighty god that the evidence I shall give Shall be the truth...
Я клянусь всемогущим Господом, что показания, которые я предоставлю будут правдой...
— I swear by Almighty God.
Я клянусь Всемогущим Господом
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Господом всемогущим клянусь говорить правду, всю правду, и ничего кроме правды.
[ Dixon ] I swear by Almighty God, that the evidence I shall give... shall be the truth, the whole truth... and nothing but the truth.
Господом всемогущим клянусь говорить правду, всю правду, и ничего кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Клянусь Господом Всемогущим, что показания, которые я даю, будут содержать правду, только правду, и ничего кроме правды.
Показать ещё примеры для «господом всемогущим клянусь»...
advertisement

swear by almighty godклянусь перед лицом господа

I swear by Almighty God that the evidence the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом господа, говорить правду, всю правду и ничего кроме правды. Картер!
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом господа говорить правду, всю правду и ничего кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом Господа, что мои показания будут правдой, всей правдой и ничем кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I give will be the truth, — the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом Господа, что показания, которые я дам, будут правдой, всей правдой и ничем кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь пред лицом Господа, говорить правду, всю правду, и ничего, кроме правды.