surrealist — перевод на русский

Варианты перевода слова «surrealist»

surrealistсюрреалисты

But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically.
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны .
Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated.
И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели.
Surrealists use the notion of alchemy as a metaphor for poetic activity.
Сюрреалисты используют понятие алхимии как метафору поэтической деятельности.
The surrealists were just a lot of social climbers.
Сюрреалисты — это просто сборище карьеристов.
The surrealists, you see, they free themselves from the demands of logic.
Сюрреалисты освобождаются от требований логики.
Показать ещё примеры для «сюрреалисты»...
advertisement

surrealistсюрреалистическая

Of course, that surrealist morality went against conventional morality, which we found abominable, because we rejected conventional values.
Конечно, эта сюрреалистическая мораль была противоположностью обычной морали, которая казалась нам отвратительной, ведь мы отвергали условные ценности.
What's interesting, perhaps, about encyclopaedias is that they have this marvellous Surrealist arbitrariness about them.
Что, быть может, самое интересное в энциклопедиях, так это их удивительная сюрреалистическая своевольность в данном вопросе.
In the 20s, there's a famous surrealist Buddhist sculpture.
В 20-е годы, была знаменитая сюрреалистическая буддийская скульптура.
Did anyone happen to see the surrealist show at The Met a few years ago?
то-нибудь видел сюрреалистический спектакль в «The Met»?
I'm not some surrealist nightmare.
— Ну что вы. Я же не сюрреалистический кошмар.
Показать ещё примеры для «сюрреалистическая»...
advertisement

surrealistсюрреализм

The surrealist doesn't categorize, politics, art or society,
Сюрреализм не выделяет категории политики, искусста или общества,
Ah, it's sort of surrealist.
Тот ещё сюрреализм.
But it sets him both within and apart from the Surrealist canon.
Но он действительно и включён в рамки сюрреализма, и не является его частью.
The Surrealist notion of love is really almost an alchemical one, one that brings together things which are very resistant to contact and produces a kind of magic spark, a magic convulsion, almost.
Идея любви в сюрреализме, на самом деле, почти алхимическая, то есть это нечто, что сводит вместе вещи, сопротивляющиеся контакту, и что порождает какую-то волшебную искру, волшебную судорогу.
Of course, the late-'60s liberalisation encouraged the Surrealists to come out again.
Конечно, либерализация в конце 60-х позволила сюрреализму вновь проявить себя.