surprise party — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «surprise party»

surprise partyвечеринку-сюрприз

We are tendering this little surprise party for the...
Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринку-сюрприз для...
I know that Natalie is throwing me a surprise party.
Я в курсе, что Натали устраивает вечеринку-сюрприз.
We are going to throw leonard a kick-ass surprise party for his birthday on saturday.
Мы должны устроить офигенную вечеринку-сюрприз для Леонарда, — в субботу, на его день рождения.
Were you trying to get us to plan your surprise party?
Ты пытался сделать так, чтобы мы устроили тебе вечеринку-сюрприз?
I saw the surprise party you set up for me.
Видел вечеринку-сюрприз, что ты мне приготовил.
Показать ещё примеры для «вечеринку-сюрприз»...
advertisement

surprise partyвечеринка-сюрприз

See, this is a surprise party.
Видишь ли, это вечеринка-сюрприз.
— My surprise party.
— Моя вечеринка-сюрприз.
Surprise party.
Вечеринка-сюрприз.
You know, a surprise party.
Ну, знаешь, вечеринка-сюрприз.
Your plan to make the surprise party a surprise again.
— План сделать так, чтобы вечеринка-сюрприз снова стала сюрпризом, помнишь?
Показать ещё примеры для «вечеринка-сюрприз»...
advertisement

surprise partyсюрприз

The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet.
Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
This may even turn out to be a surprise party.
А потом тебя ждет сюрприз.
Maybe this is some sort of... surprise party.
Может это какой-то сюрприз?
And I wanna throw her another surprise party... a real one.
И я хочу устроить ей ещё один сюрприз... настоящий.
Planning me another surprise party?
Еще один сюрприз, что ли?
Показать ещё примеры для «сюрприз»...
advertisement

surprise partyвечеринку

I wanted to make it a really special surprise party.
Я хотел сделать особую вечеринку, с сюрпризом.
Thought I was getting a surprise party at the batting cages.
Рассчитывал на вечеринку на бейсбольном поле.
This way I get my surprise party... and I give you the satisfaction of doing something nice for somebody.
А так я получаю вечеринку и дарю вам радость от того, что вы сделали что-то хорошее ближнему.
Actually we just found out about his book and we wanted to throw him a little surprise party.
Мы недавно узнали о книге Эзры и хотели бы устроить ему небольшую вечеринку.
Heard I missed a surprise party.
Слышала, я пропустила вечеринку.
Показать ещё примеры для «вечеринку»...

surprise partyвечеринку с сюрпризом

Which is why we're throwing him a surprise party.
Он просто этого еще не понял. Поэтому мы устроим ему вечеринку с сюрпризом.
But she's been feeling kind of left out of the family lately and I thought maybe we could throw her a surprise party, you know.
Просто недавно она чувствовала себя немного одиноко, и я подумал, может, мы устроим ей вечеринку с сюрпризом.
But they're planning a surprise party for you.
Но они планируют устроить вечеринку с сюрпризом для тебя.
We're gonna have a surprise party.
Мы же готовим вечеринку с сюрпризом.
I know she's throwing me a surprise party.
Я знаю, что она готовит мне вечеринку с сюрпризом.
Показать ещё примеры для «вечеринку с сюрпризом»...

surprise partyсюрприз-вечеринку

Jamarcus. And my last birthday, he threw me a sick surprise party.
И на мой прошлый день рождения он устроил мне больную сюрприз-вечеринку.
Maybe even a surprise party.
Может даже сюрприз-вечеринку.
Mm, I ordered them for your surprise party.
Я заказала их на сюрприз-вечеринку.
You can wear it for your surprise party.
Можешь надеть её на сюрприз-вечеринку.
Because we're trying-— Not very successfully, mind you. --to throw you a surprise party.
Потому что мы пытаемся не очень успешно, заметь, — устроить для тебя сюрприз-вечеринку.
Показать ещё примеры для «сюрприз-вечеринку»...

surprise partyустраиваем вечеринку-сюрприз

We're giving a surprise party for Nick and Nora.
Мы устраиваем вечеринку-сюрприз для Ника и Норы.
For Ally's birthday, we're throwing a surprise party at the bar.
Ради дня рождения Элли, мы устраиваем вечеринку-сюрприз в баре.
We've settled on my surprise party.
Мы устраиваем вечеринку-сюрприз.
We're doing a surprise party for Schmidt.
Мы устраиваем вечеринку-сюрприз для Шмидта.
I've never had a surprise party in my whole life!
Мне еще никогда в жизни не устраивали вечеринку-сюрприз.
Показать ещё примеры для «устраиваем вечеринку-сюрприз»...

surprise partyсюрприз-вечеринка

Ah, now, Agnes, he did give you that surprise party!
Разве, Агнэс? А как же сюрприз-вечеринка?
Surprise party switcheroo.
Сюрприз-вечеринка наоборот.
Not a surprise party!
Только не сюрприз-вечеринка!
Oh, not a surprise party!
О, только не сюрприз-вечеринка!
You're having a surprise party?
У вас сюрприз-вечеринка?
Показать ещё примеры для «сюрприз-вечеринка»...

surprise partyвечеринки-сюрпризы

I love surprise parties.
Обожаю вечеринки-сюрпризы.
Actually, American surprise parties are very short.
Вообще-то, американские вечеринки-сюрпризы очень короткие.
— Does anybody really even like surprise parties anyway?
А кто-нибудь вообще любит вечеринки-сюрпризы? Я нет.
Dinners, surprise parties.
Рестораны, вечеринки-сюрпризы.
— Oh, I love surprise parties.
— Обожаю вечеринки-сюрпризы.
Показать ещё примеры для «вечеринки-сюрпризы»...

surprise partyсюрприз-вечеринки

Two surprise parties in a row!
Две сюрприз-вечеринки подряд!
Surprise party for who?
Сюрприз-вечеринки для кого?
Know anything about ma and pop throwing a surprise party today?
Знаешь что-нибудь насчет сегодняшней сюрприз-вечеринки, организуемой мамой с папой?
What is with your family and surprise parties?
Что это за сюрприз-вечеринки у вас в семье?
Okay, you don't get two surprise parties in a row.
{\pos(192,220)}Две сюрприз-вечеринки подряд не проводят.
Показать ещё примеры для «сюрприз-вечеринки»...