supposed to help me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to help me»

supposed to help meдолжен помочь мне

You were supposed to help me.
Ты должен был помочь мне.
You were supposed to help me find my mom.
Ты должен был помочь мне найти маму.
You were supposed to help me with this.
Ты должен был помочь мне с ними.
He was supposed to help me put together the cradle today.
Он должен был помочь мне собрать детскую кровать сегодня.
You were supposed to help me deal with my father-in-law, not humiliate him.
Чувак! Ты должен помочь мне справится с моим законным отцом, так чтобы не унизить его.
Показать ещё примеры для «должен помочь мне»...
advertisement

supposed to help meпоможете нам

And this is supposed to help me be a C.I. how?
И как это поможет мне быть информатором?
— That's supposed to help me find Deaton?
— И как это поможет мне найти Дитона?
You were supposed to help us.
Мы думали, что вы поможете нам.
«You were supposed to help us»?
«Мы думали, что вы поможете нам»?
How is that supposed to help you find my daughter?
И как это поможет моей дочери?
Показать ещё примеры для «поможете нам»...
advertisement

supposed to help meдолжна помочь мне

And this big stick is supposed to help him make Diana his child bride and destroy the world as we know it.
И эта большая палка должна помочь ему сделать Диану своей невестой и уничтожить наш мир.
Uh, I'm supposed to help him turn his life around.
Я должна помочь ему, изменить его жизнь.
— How am I supposed to help her?
— И как я должна ей помочь?
I'm supposed to help her.
Я должна ей помочь.
I was supposed to help you see God's light, but I let my petty broken heart get in the way.
Я должна была помочь тебе увидеть божий свет, но позволила моему разбитому сердцу встать на пути.
Показать ещё примеры для «должна помочь мне»...
advertisement

supposed to help meдолжны помочь мне

Everyone is supposed to help me make dinner.
Все должны помочь мне с обедом!
The thing is, there's all these new cool, exciting positions, and they're supposed to help me get pregnant.
Дело в том, что есть столько новых классных возбуждающих поз, и они должны помочь мне забеременеть.
But you're supposed to help me.
Но Вы должны помочь мне.
You were supposed to help us.
Вы должны были помочь нам.
You're here because you were supposed to help us, and you spent every second of it trying to tear us down, tear me down, push your own damn agenda!
Вы здесь, потому что должны были помочь нам, а вы потратили каждую секунду, чтобы уничтожить нас, раздавить меня, продвинуть свой чертов план!
Показать ещё примеры для «должны помочь мне»...

supposed to help meдолжен был помогать мне

He was supposed to help me this afternoon.
Он должен был помогать мне сегодня.
— This fucking Jew... was supposed to help me in the sewers.
— Этот хренов жид.... должен был помогать мне в канализации.
I'm supposed to help you guys now?
Теперь я должен вам помогать?
You were supposed to help me, and instead you just... you just sat there bitching about the Meal Deal!
Ты должен был мне помогать, а вместо этого... ты просто сидел там и ругался на «Счастливые часы»!
How am I supposed to help you find whoever it is we're looking for if I don't know whoever it is we're looking for?
И как я должен помогать тебе искать того, кого мы ищем, если я не знаю, кого мы ищем?
Показать ещё примеры для «должен был помогать мне»...

supposed to help meдолжно помочь мне

Is that supposed to help me watch my wife suffer?
Это должно помочь мне смотреть на страдания моей жены?
So, how is that supposed to help me find these boys?
Как как это должно помочь мне найти тех парней?
The idea is it's supposed to help me remember more about what happened to me.
Это должно помочь мне вспомнить, что произошло со мной.
And that's supposed to help me how?
И как это должно помочь мне сейчас?
And that's supposed to help me?
И это должно помочь мне? !
Показать ещё примеры для «должно помочь мне»...

supposed to help meмогу помочь тебе

Then how the hell am I supposed to help you with the mexicans and the police if you keep me in the dark?
Тогда как я, чёрт возьми, могу помочь тебе с мексиканцами и полицией, если ты держишь меня в неведении.
— how am i supposed to help you
Как я могу помочь тебе
How is this supposed to help me go in there and do the impossible?
Как это может помочь мне пойти туда и сделать невозможное?
How am I supposed to help you if I don't know anything?
Как я могу вам помочь, если ничего не знаю?
How are you supposed to help them?
Как ты можешь помочь им?
Показать ещё примеры для «могу помочь тебе»...

supposed to help meсобиралась помочь мне

Elaine was supposed to help me.
Элейн собиралась помочь мне.
She was supposed to help me sort out my daytime cosmetics from my nighttime cosmetics... but she never showed up.
Она собиралась помочь мне сортировать дневную и ночную косметику, но она так и не пришла.
She was supposed to help me.
Она собиралась помочь мне.
I thought you were supposed to help me be less afraid.
Я думала, ты собирался помочь мне перестать бояться.
How you supposed to help her?
Как ты собираешься помочь ей?
Показать ещё примеры для «собиралась помочь мне»...