sundry — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sundry»
/ˈsʌndri/Варианты перевода слова «sundry»
sundry — разные
I am not like some who talk sundry.
Люди бывают разные...
I have eliminated all shoe possibilities and all other sundry and slightly repulsive locker room possibilities.
Я исключил всю возможную обувь и все другие разные и немного отталкивающие предметы в раздевалке.
Though thereafter she performed sundry miracles of a tender and merciful nature, you would do well to mark the moral of this story
Хотя с тех пор она сотворила разные чудеса благодаря своему нежному и милосердному нраву, вам стоит обратить внимание на мораль этой истории
advertisement
sundry — направо и налево
Despite the fact you walked out on me and him, despite the fact you were at it with all and sundry for God knows how long, you can't stand the idea I could get into bed with someone else, can you?
Несмотря на то, что ты бросил и меня, и его, несмотря на то, что ты шлялся направо и налево, черт знает, как долго — ты все равно не позволял себе мысли, что я могу затащить в койку кого-то другого, да?
Folk nudging each other, going, «Ooh, that's her »whose husband's at it with all and sundry behind her back.
Люди судачат друг с другом: "О, это та самая, у которой муж гуляет направо и налево за ее спиной.
advertisement
sundry — другие примеры
And thence it is, that I to your assistance do make love masking the business from the common eye for sundry weighty reasons.
И вот причина также, по которой хочу яэто скрыть от глаз толпы. Мы, государь, исполнимпорученье.
«My dear Doctor, contained in this bag, which I discovered in the cellar, »is a collection of sundry items of baffling meaning.
«Мой дорогой Доктор, в этой сумке, которую я обнаружил в подвале, содержится коллекция различных предметов неизвестного назначения.»
I'm not going to have my newts stared at by all and sundry.
Не дам смотреть на тритонов кому попало.
Lording it over all and sundry.
Повелевает тут, видите ли, всея и всеми.
...you then ride through the streets on a litter, shouting and singing and broadcasting your theft to all and sundry.
...и ты еще на носилках разъезжаешь по улицам! горланишь песни и швыряешь направо и налево украденное богатство!
Показать ещё примеры...