summoned to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «summoned to»

summoned toпризваны

You were summoned to become the Magic Knights and save Cephiro by Princess Emeraude.
Вы призваны Принцессой Эмирод чтобы стать Волшебными Рыцарями и спасти Сефиро.
That's because all men and maidens are summoned to the royal palace.
что все мужчины и девушки были призваны в королевский дворец.
Ah, he's battling against death, which is the least interesting of any of the battles we have ever summoned to fight.
Так он борется со смертью, наименее интересная битва, из всех, что мы призваны вести.
Summoned to the underworld, tricked the gods.
Призванные в подземный мир, они обманули богов.
You're summoned to King's Landing to swear fealty to the new king.
Вы призваны в Королевскую Гавань чтобы присягнуть новому королю.
Показать ещё примеры для «призваны»...
advertisement

summoned toвызваны в

All the Germans were to be summoned to different workshops at that time.
Все немцы были вызваны в это время.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
All the Heads of Department have been summoned to your office.
— Все начальники отделов были вызваны в ваш кабинет.
Hans Srüger, suspect no. 1 has been summoned to the café too.
Ханс Срюгер, подозреваемый номер один, Был вызван в кафе тоже.
For I have been summoned to this place.
Для этого я был вызван в это место.
Показать ещё примеры для «вызваны в»...
advertisement

summoned toвызывают в

Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of his bannermen.
Сообщите Тайвину Ланнистеру, что его вызывают в суд, дабы ответить за преступления его знаменоносца.
I'm being summoned to Amanda's office.
Меня вызывают в офис Аманды.
You are summoned to King's Landing to swear fealty to the new King.
Вас вызывают в Королевскую Гавань, чтобы принести клятву верности новому королю.
I've been summoned to the White House.
Меня вызывают в Белый дом.
You've been summoned to Camp David.
Вас вызывают в Кэмп-Дэвид.
Показать ещё примеры для «вызывают в»...
advertisement

summoned toпризывают ко

Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of Gregor Clegane or be branded an enemy of the Crown and a traitor to the realm.
Сообщите Тайвину Ланнистеру, что его призывают ко двору для ответа за преступления Грегора Клигана, или он будет объявлен врагом короны и предателем королевства.
— We are summoned to court.
Нас призывают ко двору.
We summon to the world of the living the great Edgar Allan Poe, knower of all that is misery.
Мы призываем в мир живых великого Аллана По, властителя несчастий.
I've been urgently summoned to the war effort,
Меня срочно призывают на военную службу.
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs.
...но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела.

summoned toвызвали на

Mendoza was summoned to the White House from Nova Scotia.
Мендозу вызвали в Белый дом из отпуска в Новой Шотландии.
My old man was summoned to Gdansk.
Отца вызвали в Гдыню.
Summoned to headquarters.
Вызвали в штаб.
Shinbei's been summoned to the Magistrate.
Синбэя вызвали в суд.
We have discussed this matter and summoned to this hearing... Suzanne's witnesses and the convent — the other party.
Мы обсудили этот вопрос и вызвали на слушание... свидетелей Сюзанны и другую сторону — представителей монастыря.
Показать ещё примеры для «вызвали на»...

summoned toзовёт

Buxtehude, you are summoned to the queen!
Бакстехьюд, тебя зовёт королева!
Am I summoned to the queen?
Меня зовёт королева?
Buxtehude, you are summoned to the...
Бакстехьюд, тебя зовёт...
Buxtehude, you are summoned to the queen
Бакстехьюд, тебя зовёт королева
When Balzac was dying he summoned to his death bed a doctor he'd created himself.
Умирающий Бальзак звал доктора, которого сам и создал.
Показать ещё примеры для «зовёт»...

summoned toпризвал в

And I know where he was summoned to.
А я знаю, куда его призвали.
Summoned to the inner sanctum.
Призвали в святая святых.
Four months ago, I was summoned to eastwick.
Четыре месяца назад меня призвали в Иствик.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
Have a care, Doctor, you were not summoned to my domain to play the clown.
Берегитесь, Доктор, я ас призвал в свои владения не для того, чтобы вы изображали клоуна.