such cases — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «such cases»

such casesтаких случаях

As your Commander, Galactic Law gives me wide powers in such cases.
Как вашему командиру, галактические законы дают мне широкие полномочия в таких случаях.
Happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the rules in such cases, but with ease picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it till, in its heart, resentment and revenge give way to a felling of compassion.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью .
In such cases, people are often driven to suicide.
В таких случаях... люди часто совершают самоубийства.
But... in such cases as these a good memory is unpardonable.
Но... в таких случаях хорошая память только вредит.
In such cases we do another test to be safe.
В таких случаях мы делаем повторный анализ.
Показать ещё примеры для «таких случаях»...
advertisement

such casesподобных случаях

But not at all in the way that is prescribed in such cases.
Только совсем не так, как принято в подобных случаях.
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation.
В подобных случаях, как я понимаю, по всем канонам положено выразить признательность.
Everyone does in such cases.
Все это делают в подобных случаях.
I do understand how cravings can be very strong in such cases but...
Я прекрасно понимаю, насколько сильна может быть тяга в подобных случаях, но всё же...
And in such cases, men's natures wrangle with inferior things though great ones are their object.
В подобных случаях людской природе Не чужды ссоры из-за пустяков, Хоть ум взволнован важными делами.
Показать ещё примеры для «подобных случаях»...
advertisement

such casesтаких делах

I have experience in such cases, with dozens of people like you.
У меня есть опыт в таких делах, с десятками таких, как вы.
I've no experience in such cases
У меня нет опыта в таких делах.
Basically, it's an impossible assignment because there's no such case.
По существу, это невыполнимое задание, потому что такого дела нет.
I could do more, but, well, it's my opinion that not enough of the troops I have are sufficiently trained to properly investigate such cases.
Я мог бы сделать больше, но, на мой взгляд, у меня не так много офицеров с подготовкой, достаточной... для грамотного ведения таких дел.
Such cases bring fame.
Это дело несет известность.
Показать ещё примеры для «таких делах»...