stumbling around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stumbling around»

stumbling aroundспотыкаться

You're forcing people to stumble around in the dark, Emily.
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили.
Hanna cannot be stumbling around the halls of school Looking like she's on a bender in cancun.
Ханна не должна спотыкаться в коридорах школы, будто она вернулась из загула в Канкуне.
What I don't understand is this law that allows you to stumble around looking for explanations, when, clearly, she's not getting better.
Я не понимаю, что за закон позволяет вам спотыкаться в поисках оправданий, в то время как ей, совершенно очевидно, не становится лучше.
Sometimes it's easy to forget that we spend most of our time stumbling around in the dark.
Иногда легко забыть Как часто мы спотыкаемся в полной темноте.
advertisement

stumbling aroundблуждаем

which is why we've been stumbling around in the dark this last year.
Поэтому мы блуждаем в темноте весь этот год.
.. it feels like we're just stumbling around in the dark.
... похоже, что мы просто блуждаем в потёмках.
You are just stumbling around the dark, ain't ya?
Ты же просто блуждаешь в потемках, так ведь?
Look, he wasn't just stumbling around in the dark.
Слушай, он не просто блуждал в потемках.
advertisement

stumbling aroundбродим тут по

We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
We're stumbling around in this fog.
Бродим тут по этому туману.
advertisement

stumbling aroundметалась по другим

I must've stumbled around searching for Matty, 10, 20 minutes.
Я метался по лесу в поисках Мэтти минут десять-двадцать.
Mrs. Brewer spent some time stumbling around out here.
Миссис Брюэр некоторое время металась по другим помещениям.

stumbling around — другие примеры

And I come down here and you're stumbling around going «clink» for God's sake.
Я спускаюсь, а ты тут бродишь и щелкаешь щелк, — бог ты мой, — щелк!
Stumbling around the room like drunks, their eyes glassy.
Катались по камере как пьяные, со стеклянными глазами.
All you can see in Jackson Square is decapitated bodies stumbling around bumping into each other saying «How's your mama and them?»
И ты видишь, как на площади Джексона гуляют безголовые тела, Сталкиваются друг с другом, спрашивают «Как твоя мама поживает, и остальные» Так и есть.
Doesn't leave much to do other than watch you blokes stumble around playin' Agatha Christie.
Ничего не осталось, кроме как следить, как вы тыкаетесь вокруг, играясь в Агату Кристи.
We stumble around in the dark without finding anything.
Наверное, самоубийство — это решение.
Показать ещё примеры...