strikes at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «strikes at»

strikes atударить по

And you struck at the man with what?
Чем вы хотели его ударить?
Any material, if struck at a high enough velocity can be compromised.
Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена.
This was about me striking at our common enemy, to hurt him where he lives.
Я хотел ударить по нашему общему врагу в его самое больное место.
You prefer to strike at the wound, don't you?
Хочешь ударить раненого, да?
Now is just the right time to strike at their flanks.
Сейчас самое время ударить по флангам.
Показать ещё примеры для «ударить по»...
advertisement

strikes atзабастовки на

...it would be a mistake to think that the strikes at the shipyard... and other work places in the Tri-City area... are the results of activities of people who are against socialism... that they arose from sources foreign to the working class... and hostile to the People's Republic.
[I секретарь Воеводского комитета ПОРП в Гданьске ТАДЕУШ ФИШБАХ] ...Ошибочно было бы считать, что забастовки на судоверфи в Гданьске и затем на сотнях других предприятиях Гданьска, Гдыни и Сопота были результатом деятельности небольшой группы представителей антисоциалистических сил, что её зарождение, ход и цели выросли из слоёв, чуждых рабочему классу... из врагов народной Польши.
Well, there's been all these bloody strikes at the BSA... and the Austin works lately.
Ну, все эти чертовы забастовки на заводе... и в Остине за последнее время.
The tenants were on rent strike at the time.
Жильцы в это время устраивали забастовку.
After 50 days of striking at FIAT, in which many have intervened by blocking the production line, represents a high point for the organization achieved to date by the worker class."
В 50-дневную забастовку на ФИАТе было вовлечено много рабочих Их действия показывают высокую степень организации, достигнутую рабочим классом
That's the guy who started the strike at the shipyard.
[ДИРЕКТОР БАДЕЦКИЙ:] Этот человек начал забастовку на верфи.
Показать ещё примеры для «забастовки на»...
advertisement

strikes atнанести удар в

Our air force and warships are ready to strike at any moment.
Наша авиация и военные корабли готовы нанести удар в любой момент.
The machine thinks that we will not strike at the very heart of Skynet!
Машины считают, что мы не сможем нанести удар в самое сердце «Скайнета»!
I'm sending sorties deep into enemy territory to strike at the heart of the Dominion!
Я пошлю корабли вглубь территории противника, чтобы нанести удар в сердце Доминиона!
«strike at the heart of British power.»
«нанести удар в самое сердце Ѕританской власти.»
Only he's not gonna strike at a park this time.
Только он не собирается нанести удар в парке в этот раз.
Показать ещё примеры для «нанести удар в»...
advertisement

strikes atудар по

The downside is a potential retaliatory nuclear strike at Israel.
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
Recommend a tactical nuclear strike at my position.
Рекомендую точечный ядерный удар по моему расположению.
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to save Drake.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Wouldn't it be better if we struck at the core of Sam's being,
Может лучше нанести удар по самому дорогому для Сэма,
Requesting strike at 4-3-S-C-T-2-8.
Запрашиваю удар по 4-3-Эс-Cи-Tи-2-8.
Показать ещё примеры для «удар по»...

strikes atнапасть в

Can strike at any time.
Может напасть в любое время.
In the meantime, we will continue to detain you so as to protect you from murderers and assassins who could strike at any moment.
А пока, мы будем продолжать держать вас здесь, чтобы защитить вас от убийц и ассасинов, которые могут напасть в любой момент.
The Widow struck at the height of the poppy harvest.
Вдова напала в разгар сбора урожая мака.
Washington fears that General Howe will ford the river to strike at us.
Вашингтон боится, что генерал Хоу перейдет реку вброд и нападет на нас.
Who just coincidentally struck at Logan while his wife was away?
Который, по случайному совпадению, напал на Логана именно тогда, когда она уехала?
Показать ещё примеры для «напасть в»...

strikes atбьёт в колокол в

The knight strikes at midnight, no?
Рыцарь бьет в колокол в полночь, не так ли?
The knight strikes at midnight.
Рыцарь бьет в колокол в полночь, ага!
The knight strikes at midnight.
Рыцарь бьет в колокол в полночь.
«The knight strikes at midnight»?
«Рыцарь бьет в колокол в полночь»?
«The knight strikes at midnight»?
Рыцарь бьет в колокол в полночь. Что это значит?

strikes atнападают на

They'll strike at anything that moves, except each other.
Они нападают на все, что движется. Кроме друг друга.
They'll strike at any kind of movement.
Они нападают на все, что движется.
There. «The way to avoid what is strong ls to strike at what ls weak.»
Вот. «Чтобы уклониться от сильного соперника, нападай на слабого.»
Based on previous kills, we know that he strikes at night and will not retreat until we find him.
Принимая во внимание предыдущие убийства, мы знаем, что он нападает по ночам, и мы не остановится, пока мы не найдем его.
You create a diversion, then you strike at several points at once.
Вы делаете диверсию, затем нападаете в нескольких местах одновременно.